プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 3,452
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The purpose of this trip is to visit the location where the movie was filmed, I was completely mesmerized by the scenery. 「今回の旅行の目的は、映画の撮影が行われた場所を訪れることです。その風景に完全に魅了されました。」 「映画が撮影された場所」について言及するときは、主に映画の背景やシーンの立地に関心があるか、あるいは映画の制作過程について話している場合が多いです。たとえば、観光地や旅行ガイドで「これらのエリアでこの映画が撮影されました」といった情報が提供されることがあります。また、映画の批評や解説でも、「この映画は実際にその地で撮影されており、その地域の風景や文化が効果的に映画に取り入れられている」といったコメントが付けられることがあります。 The purpose of this trip is to visit the filming location of the movie that has completely captivated me. 「今回の旅行の目的は、映画の風景にすっかり魅了されたので、その映画のロケ地に訪れることです。」 The purpose of this trip is to visit the locations that served as the setting of the movie. I'm completely enchanted by the scenery. 「今回の旅行の目的は、映画の舞台となった場所に訪れることです。その映画の風景に完全に魅了されています。」 「The filming location of the movie」は映画の撮影地や実際にカメラが回った場所を指す。これは制作過程や映画作りの背後側に興味がある視聴者、または映画ツーリズムや旅行計画に関心がある人々にとって重要です。 一方、「The setting of the movie」は映画のストーリーが展開される場所または時間(実際の場所であることも、架空の世界であることもあります)を意味します。この設定は映画のプロット、キャラクター、テーマに深く関係しており、視聴者が映画の物語を理解し、感情的なつながりを持つために重要です。

続きを読む

0 1,089
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

No matter how busy I am with work, I always remember that I want to cherish my time with my family. どんなに仕事が忙しくても、常に家族との時間を大切にしたいと心に留めています。 このフレーズ「I want to cherish my time with my family.」は、「家族と過ごす時間を大切にしたい」という強い思いを表現しています。望みや決意が感じられるため、将来的に家族との時間を大切にしようという心情を述べる場面や、家族への感謝を表す場面、または家族と過ごす時間の重要性を他人に語る場面などで使用できます。家族への愛情と尊重が含まれている言葉なので、丁重に伝える際にも使えます。 No matter how busy I am at work, I always want to make the most of my time with my family. 仕事がどんなに忙しくても、常に家族との時間を最大限に活かしたいと思っています。 No matter how busy I am with work, I want to deeply value the moments spent with my family. どんなに仕事が忙しくても、家族と過ごす時間を深く大切にしたいと思っています。 I want to make the most of my time with my family.は、家族と過ごす時間をできるだけ有意義にしたい、または忙しいスケジュールの中でも家族との時間を最大限に活用したいという意味です。一方、"I want to deeply value the moments spent with my family."は、家族と過ごすあらゆる瞬間を深く大切にしたい意思を表します。この表現では感情的な深みや情緒が含まれ、ただ時間を活用する以上に真の価値を認識しています。

続きを読む

0 907
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We have conducted a survey to gauge customer satisfaction. 顧客満足度を測るために、調査を実施しました。 「Survey」は英語で「調査」を意味します。ビジネスや学術研究など、特定のテーマや対象について詳細な情報を収集するために使われます。顧客満足度の調査、市場調査、社会科学の研究などが一例です。質問紙形式で行われることが多いです。オンラインや郵送による回答が一般的ですが、電話や対面でも行われます。一部のグループから得たデータを基に全体を推測することが可能です。意見や感想、行動の傾向などを把握するために非常に有用です。 We have conducted a questionnaire to assess customer satisfaction. 顧客満足度を調査するために、アンケートを実施しました。 We conducted a survey to measure customer satisfaction. 顧客満足度を測るためにアンケートを実施しました。 Pollはほとんどの場合、人々の意見や選択を数値で示すときに使われます。一般的に、選択肢が限られており、簡単に集計できます。例えば、選挙の投票や、ある特定の問題に関する一般的な意見を求めるときなどです。「Questionnaire」は一般的により詳細な情報を収集するために使用されます。複数の質問が含まれており、回答者の意見、感想、または詳細な情報を求めます。市場調査や意見調査でよく使用されます。

続きを読む

0 1,026
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't have enough time to do anything, I'm busy every day. 毎日忙しいので、何もする時間がありません。 「I don't have enough time.」は「時間が足りない」という英語表現です。自分が何かを達成するのに十分な時間がない、または予定通りに物事を進めるのに必要な時間が足りないと感じるときに使用します。例えば、仕事を終えるための時間が足りなかったり、会議に出席したり、友人と会ったりするのに十分な時間がない場合など、忙しい状況や時間的制約がある場面でよく使います。 I'm constantly busy and always feel like I'm running out of time. 常に忙しくて、いつも時間が足りない感じがします。 I'm so busy every day, it feels like time is slipping away. 毎日忙しいので、まるで時間がすぐに過ぎてしまうように感じます。 I'm running out of timeは具体的な時間枠や締め切りが迫っている状況で使われます。一方、"Time is slipping away"は一般的な時間の経過や生活、人生全体で感じる時間の経過を表現する時に使われます。後者はより感傷的、抽象的な表現で、特定の締め切りではなく、人生全般の時間に対する感想を表す際に使用されます。

続きを読む

0 1,627
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Japan has a wealth of tourist attractions. 「日本はたくさんの観光名所があります。」 「Tourist attraction」は観光名所や観光地を指す言葉で、使われるシチュエーションは主に旅行や観光の話題の際です。歴史的遺産、自然の美観地、アートやカルチャーのスポット、観光施設など、観光客を引きつける様々な場所や設備を指します。宣伝や案内、ガイドブック、旅行プランの提案などで使われます。例えば「この都市の主要なツーリストアトラクションを見て回りましょう」のように使います。 There are many sightseeing spots in Japan. 「日本にはたくさんの観光名所があります。」 There are numerous points of interest in Japan due to the increase in foreign tourists. 外国人観光客が増えてきたことで、日本にはさまざまな観光名所があると言えます。 "Sightseeing spot"と"Point of Interest"はネイティブスピーカーにとって似た意味を持つが、彼らが日常的に使い分ける際には微妙な違いがある。"Sightseeing spot"は観光地や観光名所を指し、観光客が訪れるような歴史的・美観的に価値がある場所を表す。一方、"Point of Interest"はもっと広範で、観光名所だけでなく、よく訪れるカフェや公園、ショッピングエリアなど、特定の地域や場所が個々の興味に合っている場合に使われる。

続きを読む