プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,636
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「部活の先輩」という意味で使えます! 日本語の「先輩」のように、敬意を払うべき相手というよりは、単に「自分より年上のメンバー」という事実を伝えるニュアンスです。 例えば、友達に「あの人誰?」と聞かれて「うちの部の先輩だよ」と紹介するような、カジュアルな場面で気軽に使える表現です。 He is an older member of my school club. 彼は私の部活の先輩です。 ちなみに、「a senior on my team」は、単に年上というだけでなく、自分より経験豊富で、仕事の指導や相談に乗ってくれる頼れる「先輩」というニュアンスです。役職が上とは限らず、チーム内の身近な存在を指す時に便利ですよ。 A senior on my team taught me how to serve properly. 部活の先輩が正しいサーブの打ち方を教えてくれました。

続きを読む

0 336
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「上司に相談してみるね」「一度、上司に見せてみます」といったニュアンスです。自分だけでは決められないことに対して、上司の意見や許可が必要なときに使います。同僚や取引先との会話で、決定を一旦保留し、確認する意向を伝えるのに便利な表現です。 I'll run it by my boss to get his approval. 部長に相談して、承認をもらいます。 ちなみに、"I'll check with my boss." は「上司に確認しますね」という意味です。自分だけでは判断できない時や、少し考えたい時に「一旦持ち帰ります」というニュアンスで便利に使えます。丁寧な断り文句としてや、その場での即答を避けたい時にも使える便利なフレーズですよ。 I'll check with my boss before proceeding. 部長に確認してから進めます。

続きを読む

0 442
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「部長選に立候補するよ!」という意思表明のフレーズです。 社内や組織内で、選挙や投票によって決まる役職(部長、委員長など)に立候補したことを同僚や友人に伝える際に使えます。 単に「なりたい」という願望ではなく、実際に名乗りを上げて行動している、という積極的なニュアンスが伝わります。 I'm running for club president. 部活動の部長に立候補します。 ちなみに、"I'm putting my name in for the department head position." は「部長職に立候補するよ」という意思表示です。単に興味があるだけでなく、すでに応募した、あるいは応募する決意を固めたというニュアンスです。同僚や上司に、自分の意欲をさりげなく、でもハッキリと伝えたい時に使えますよ。 I'm putting my name in for the club president position. 部活動の部長に立候補します。

続きを読む

0 372
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〜の要素を取り入れる」という意味で、何か新しいものを作る時に、既存の良い部分やアイデアを"ちょい足し"するニュアンスです。 料理のレシピ、ファッション、デザイン、企画書などで「和の要素を取り入れたフレンチ」のように、創造性を加えたい時にピッタリな表現です! The key is to incorporate elements of it with smaller accessories. ポイントは、それを小物で部分的に取り入れることです。 ちなみに、「Take a piecemeal approach to it」は「一つずつ、少しずつ片付けていこう」というニュアンスで使えます。大きな問題や大変な仕事に直面した時、全部一気にやろうとせず、分割して段階的に進めるイメージです。いきなり全部は無理そうな時に「焦らず、できることからやろうよ」と提案する場面でぴったりですよ。 When it comes to adding decorative items, take a piecemeal approach to it rather than trying to do everything at once. 装飾品を加える際は、一度にすべてをやろうとせず、少しずつ部分的に取り入れていくのがコツです。

続きを読む

0 728
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「The wind is howling」は、風が「ビュービュー」「ゴォォォ」と、まるで獣の遠吠えのように、とても強く不気味に吹いている様子を表す表現です。 嵐の夜や、寒くて荒れた天気の日に「うわ、風がすごい音を立ててるね」と言いたい時にぴったりの、ちょっとドラマチックな言い方です。 The wind is howling out there because of the typhoon, it's a bit scary, isn't it? 台風のせいで外は風がびゅうびゅうと唸りをあげていて、ちょっと怖いね。 ちなみに、「The wind is really blowing out there.」は「外、すごい風だね!」くらいの感じです。室内から窓の外を見て、予想以上に風がビュービュー吹いている時に使えます。洗濯物が飛ばされそう、傘が壊れそう、といった状況で「うわ、風やばい!」という驚きや感想を伝えるのにぴったりな表現ですよ。 The wind is really blowing out there. It's a bit scary, isn't it? 外はすごい風がびゅうびゅう吹いていて、ちょっと怖いね。

続きを読む