プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「従業員定着率」のことです。会社がどれだけ社員にとって魅力的で、働き続けたいと思える場所かを示すバロメーターのようなもの。 この率が高いと「働きやすい良い会社だね!」となり、低いと「何か問題があるのかな?」という話になります。会社の健康診断の結果みたいなイメージで使えますよ。 I'd like to ask about the employee retention rate, as I'm looking for a place where I can build a long-term career. 社員の定着率についてお伺いしたいのですが、というのも、私は長期的なキャリアを築ける場所を探しているためです。 ちなみに、"Employee turnover rate" は日本語の「離職率」ですが、単に人が辞めた割合だけでなく、企業の働きやすさや魅力を測る指標としてよく使われます。会社の健康診断の結果みたいなもので、この率が高いと「何か組織に問題があるかも?」と分析するきっかけになりますよ。 I'd like to ask about the employee turnover rate, as I'm looking for a company where I can build a long-term career. 社員の定着率についてお伺いしたいのですが、というのも、長期的なキャリアを築ける会社を探しているためです。
「Build a relationship」は、時間をかけて信頼や友情などを「築き上げる」ニュアンスです。 恋愛だけでなく、ビジネス相手との信頼関係、新しい友達との友情、チーム内の協力関係など、様々な人間関係に使えます。ゼロから少しずつ関係を深めていくイメージで、とてもポジティブな表現です。 I want to interact with people from other classes, so I'd like to know how to build a good relationship with them. 他のクラスの人たちと交流したいので、どうやって彼らと良い関係を築けばいいか知りたいです。 ちなみに、「Forge a connection.」は「つながりを築く」という意味。単に知り合うだけでなく、努力して強い絆や信頼関係をゼロから作り上げる、というニュアンスです。ビジネスで新たな提携先と関係を深めたい時や、イベントで出会った人と意気投合し、今後も良い関係を築きたい時などに使えます。 I want to forge a connection with students from other classes, so do you have any tips on how to do that? 他のクラスの生徒たちと関係を築きたいんだけど、何かコツはありますか?
英語では "insurance" と言います。 病気や事故など、万が一の「もしも」に備える金銭的なセーフティーネットのこと。生命保険 (life insurance) や自動車保険 (car insurance) など、日常の様々なリスクに対して使えます。未来の安心を買うイメージですね! I'd like to review the options for additional insurance. 追加保険のオプションを確認したいのですが。 ちなみに、「hoken」って英語でなんて言うの?って聞きたい時にピッタリな表現だよ。会話の流れで「そういえば…」と、ふと気になった単語の訳を知りたい時に気軽に使えるフレーズ。友達との会話や、カジュアルな場面で使うと自然だよ。 I'd like to review the options for additional insurance coverage. 追加の保険のオプションを確認したいです。
「すごく盛り上がったパーティーだったね!」という感じです。 人がたくさんいて、会話や音楽でガヤガヤと活気にあふれている、ポジティブで楽しい雰囲気を表します。単に「楽しかった」だけでなく、「賑やかで生き生きしていた」というニュアンスです。パーティーの感想を言う時にピッタリな一言です! The party was so lively, with music, laughter, and people dancing everywhere. It was a grand affair. そのパーティーは音楽や笑い声、あちこちで踊る人々でとても賑やかで、盛大なものでした。 ちなみに、「The party was buzzing with energy.」は、パーティーがめちゃくちゃ盛り上がってて、活気と熱気に満ちあふれてる感じを表すよ!みんながおしゃべりしたり笑ったりして、まるで蜂の巣みたいにザワザワしてるポジティブな雰囲気。最高のパーティーだったって言いたい時にぴったりの表現だよ! The party was buzzing with energy. そのパーティーは活気に満ちて賑々しかった。
「お肉、やわらか〜くしてね!」という感じです。 料理の下ごしらえで、お肉を叩いたり、フォークで刺したり、フルーツや調味料に漬け込んで、硬いお肉を柔らかくする作業全般を指します。レシピ本や料理動画でよく使われる、シンプルで分かりやすい表現です。 I'm pounding the meat to tenderize it. 肉をたたいて柔らかくしてるんだよ。 ちなみに、「Pound the meat flat.」は「肉を叩いて平たくしてね」という意味だよ。トンカツやチキンカツを作る時みたいに、肉たたきや瓶の底で肉を叩いて、厚さを均一にしたり柔らかくしたりする時に使うんだ。料理中に誰かにお願いする時にぴったりの、カジュアルで実用的なフレーズだね! I'm pounding the meat flat to make it tender. 肉をたたいて柔らかくしてるんだよ。