プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,332

Whatever, I'm done trying to fix this computer! 「もういいや、このパソコンを修理しようとするのはやめる!」 「Whatever, I'm done.」は主にフラストレーションや困惑、あるいは絶望を感じたとき、または議論や会話に疲れて参加をやめたいときに使うフレーズです。ニュアンスとしては、「もうどうでもいい」「もうやめる」という感じです。言い争ったり難しい課題に取り組んでいる最中や、あるいは何かストレスフルな状況から逃れるときに使えます。 Enough is enough, I'm done trying. もう十分だ、これ以上試すのはやめるよ。 I've had it. I can't do this anymore. 「もういいや。これ以上やれないよ。」 Enough is enoughは、何かが容認できないほどひどくなったとき、または状況が変わるべき時を表すために使います。一方、"I've had it"は個人的な感情を表し、聞き手に自分の業を煮やした感情を伝えます。したがって、"Enough is enough"はより一般的な状況で使われ、"I've had it"は個人の怒りや不満を強く表現するために使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 667

Was it cold outside? Your cheeks are turning bright red. 「外寒かったの?ほほが真っ赤になってるね。」 「Cheeks turning bright red」は、「頬が真っ赅になる」という意味です。この表現は様々なシチュエーションで使われます。例えば、急に赤面してしまうほど恥ずかしい状況や、緊張や興奮から頬が赤らむ場合、また寒さや運動後などで体が熱を持って顔が赤くなる様子などに使います。また、恋愛画脈で相手に対する気持ちを隠せずに頬が赤くなる様子を表現する際にも使用されます。 Did you get cold outside? You're blushing furiously! 「外、寒かった?顔が真っ赤になってるよ!」 Were you cold outside? Your face is turning beet red. 外で寒かったの?顔が真っ赤になってきてるね。 Blushing furiouslyと"Face turning beet red"はどちらも人が非常に恥ずかしくて顔が赤くなる様子を表します。しかし、"Blushing furiously"は普通よりも強い感情が介在した状況で使われ、例えば失礼なコメントへの怒りや大きな間違いへの恥ずかしさなどです。一方、"Face turning beet red"は特定の感情を指定せず、単純に非常に恥ずかしいときに使われます。この表現は個々の恥ずかしさの程度を強調します。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 914

This fruit is rich in vitamins. 「この果物はビタミンが豊富だよ。」 「Rich in vitamins」は「ビタミンが豊富」という意味です。食品やサプリメントなど、何かがビタミンを多量に含んでいるときに使用します。たとえば、「この果物はビタミンCが豊富」を英語で表現すると、「This fruit is rich in Vitamin C」となります。また、健康的な食事や生活を推奨する文脈でよく使われます。 This fruit is packed with vitamins. この果物はビタミンが豊富だよ。 This fruit is loaded with vitamins. この果物はビタミンが豊富だよ。 Packed with vitaminsと"Loaded with vitamins"は同義で、どちらも「ビタミンがたっぷり含まれている」という意味を表します。しかし、「packed」は通常、物事がビタミンでぎっしり詰まっていることを強調し、かつ自然に含まれていることを示します。「loaded」はよりカジュアルな語感で、ビタミンが多量に加えられていることを示すため、主に加工食品のマーケティング表現などで使用されます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 405

Just because they didn't give a receipt doesn't mean you can steal, sis. 「レシートが出なかったからって、姉ちゃん、盗むのはダメだよ。」 「Stealing」は英語で「盗む」という意味で、他人の所有物を許可なく取ったり、不正に得る行為を指します。物理的なものだけでなく、アイディアや情報を盗むことも含まれます。この言葉は通常、犯罪と見なされ、非倫理的な行為を示すので、否定的なニュアンスがあります。例えば、店から商品を盗む、友人のアイディアを盗む、などのシチュエーションで使います。 Just because they didn't give a receipt doesn't mean you can play cat burglar, sis. 「レシートが出なかったからって、姉さん、ネコババしちゃダメだよ」。 Just because the receipt didn't come out, doesn't mean you can start filching, big sister. レシートが出なかったからって、それが姉さんが物を盗む理由にはならないよ。 Cat burglarは特に家や建物に侵入して物を盗む泥棒を指す言葉で、特に巧妙さや器用さを持つ者を意味します。また、「Filching」は、盗むという一般的な意味で使用されますが、盗みがさりげなく、ひそかに行われ、より小さなアイテムが盗まれることを特に示しています。したがって、誰かが宝石を盗むと言う場合には「cat burglar」を使い、もっと日常的で小さなもの、例えばペンやノートを盗む場合には「filching」を使うでしょう。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 352

I have exams coming up and I should be studying at home, but I just can't find the motivation to do anything. 試験が近いのに、家で勉強すべきなのに、どうにもやる気が出ないんだ。 「I just can't find the motivation to do anything」という表現は、自分が何もする気力ややる気が湧かない、何もする意欲がない、どんなことにも全く興味を示せないという気持ちを表しています。日本語での直訳は「何もする気が起こらない」。発言者が非常に落ち込み、元気がない状況や、躁鬱病やうつ病の病態を表す際に多く用いられます。ランチに何を食べるべきか、休日何をするべきか等の日常的な状況でも使えます。 I have an exam coming up and I should be studying at home, but I just can't seem to get a grip on myself to do anything. 試験が近いので家で勉強しなければならないのですが、どうにもこうにもやる気が出てこなくて何も手につきません。 I have exams coming up and I know I should be studying at home, but I'm feeling utterly unmotivated to do anything. 試験が近くて家で勉強しなくてはならないのに、どうにもこうにも何もする気が起きません。 I just can't seem to get a grip on myself to do anything.は、自分自身をコントロールできない、混乱状態にあることを示し、行動を起こす能力がないことを表現しています。一方、"I'm feeling utterly unmotivated to do anything."は、ほとんどあるいは全くやる気がない、情熱や意欲が欠けているという状態を示しています。前者はより自己管理の困難さを、後者は全体的な無気力感を強調します。

続きを読む