プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「ちゃんと食べてる?」と相手を気遣う優しい一言です。親が子に、または親しい友人や恋人同士で使います。心配や愛情がこもった表現で、体調を崩していないか、忙しすぎないか、といったニュアンスが含まれます。 It's important for your recovery to make sure you're eating well. あなたの回復のためには、食生活に気をつけることが重要です。 ちなみに、「Take care of your diet.」は「ダイエット頑張って」という意味だけでなく、「食生活に気をつけてね」「ちゃんと栄養摂ってね」といった、相手の健康を気遣う優しいニュアンスで使われることが多いよ。風邪気味の友人や、忙しくて食事が不規則な同僚などに、思いやりを込めて声をかける時にぴったりの表現なんだ。 It's important to take care of your diet to stay healthy. 健康でいるためには、食生活に気をつけることが大切ですよ。
「じゃあ、テストの結果を見てみようか」という、柔らかく少しカジュアルなニュアンスです。医者が患者に検査結果を説明する時や、先生が生徒にテストを返す時など、相手にプレッシャーを与えず「一緒に確認しましょう」と優しく切り出す場面でよく使われます。 Let's take a look at your test results. こちらの検査結果を見てみましょう。 ちなみに、"Here are your test results." は、医者が患者に検査結果を渡す時などに使う、率直で事務的な表現だよ。深刻な場面でも、単に「はい、結果です」と事実を伝えるニュアンスで使われるんだ。日本語の「結果が出ましたのでお伝えします」くらいの感じだね。 Here are your test results. Please take a look. こちらが検査結果です。ご覧ください。
「お薬の副作用についてご説明しますね」という、丁寧で少しフォーマルな響きを持つ表現です。 医師や薬剤師が患者さんに説明を始める際の定番フレーズ。患者側が副作用について質問した際に、専門家が「では、ご説明します」と切り出す場面でも使えます。親しみやすさより、正確に伝える意志が感じられます。 I'll explain the side effects of the medication. 薬の副作用について説明します。 ちなみに、"Let's go over the potential side effects." は「起こりうる副作用を確認しておきましょう」という感じです。医師が患者に薬の説明をする時など、大事な補足情報を共有する場面で、相手に心の準備を促しつつ、一緒に確認しようと提案する丁寧で自然な表現です。 Let's go over the potential side effects of this medication. この薬の潜在的な副作用についてご説明します。
「運動はほどほどにね」という意味です。頑張りすぎず、やりすぎないで、適度に楽しむのが一番だよ、というニュアンスです。健康を気遣うアドバイスとして、友人や家族に「無理しないでね」と伝えるような場面で気軽に使えるフレーズです。 Remember to exercise in moderation to avoid injury. 怪我をしないように、運動は適度に行ってください。 ちなみに、「Don't overdo it with your workouts.」は「トレーニング、無理しないでね」という感じです。相手が熱心に運動しているのを見て、怪我や疲れを心配する時に使います。友人や家族に「頑張るのはいいけど、やりすぎは禁物だよ!」と優しく気遣う場面にぴったりな一言です。 It's great that you're exercising, but don't overdo it with your workouts. 運動しているのは素晴らしいですが、やりすぎないようにしてくださいね。
「健康管理のために目標を立てよう」という、前向きで具体的な行動を促すニュアンスです。 ダイエットや運動、食生活の改善など、健康に関する目標を立てる時に幅広く使えます。友人や家族に「一緒に頑張ろう!」と声をかけるような、ポジティブなシチュエーションにぴったりです。 Let's all set goals to manage our health and live better. 皆さん、目標を設定して健康を管理し、より良い生活を送りましょう。 ちなみに、このフレーズは「明確な目標を立てて、自分の健康は自分でしっかり管理しよう!」という、前向きで主体的なニュアンスです。健康診断の結果が良くなかった友人や、ダイエットを始めたい同僚に対して、応援する気持ちで「まずは目標設定から始めてみたら?」と軽く提案するような場面で使えます。 Alright everyone, let's take charge of your health by setting clear goals for the coming month. さあ皆さん、来月に向けて明確な目標を立てて、自分の健康を管理しましょう。