プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 662
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ベストを尽くす」をさらに強調した表現です。「絶対に、何があっても全力を尽くします!」という強い決意や覚悟が伝わります。大事なプレゼンや試合、困難な仕事を引き受ける時など、ここ一番の場面で使えます。 I will do my absolute best to make this project a success. このプロジェクトを成功させるため、誠心誠意、尽力いたします。 ちなみに、「You have my full commitment.」は「全面的に協力するよ」「本気で取り組むから任せて」という力強い意思表示です。単なる約束以上に、自分の時間や労力を惜しまず、最後まで責任を持つという覚悟を示すときに使えます。相手を安心させたい、熱意を伝えたい場面で効果的です。 You have my full commitment to making this project a success. 誠心誠意、このプロジェクトを成功させるために尽力いたします。

続きを読む

0 324
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「より透明性の高い政府を目指します」という意味です。政治家が選挙演説で「国民に開かれた、ごまかしのない政治」を約束する時によく使われます。企業のトップが「風通しの良い組織作り」を宣言する場面など、クリーンなイメージを打ち出したい時にもぴったりな表現です。 We will work to create a more transparent government, so you know exactly what we're doing and why. 私たちは、皆さんが私たちの活動内容とその理由を正確に把握できるよう、より透明性の高い政府の実現に努めます。 ちなみに、このフレーズは政治家や団体が「政治の透明性を高めるために努力します」と公約を掲げる時によく使われます。選挙演説や政策発表の場で、クリーンな政治を目指す姿勢をアピールするのにピッタリな、力強く前向きな表現です。 We will work to bring more transparency to politics. 私たちは、政治の透明性を高めるために尽力します。

続きを読む

0 278
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「未来の子供たちのために、責任ある選択をしよう」という意味です。環境問題や社会問題など、今の私たちの行動が未来に影響を与える場面でよく使われます。 スローガンとして掲げたり、個人が「エコバッグを使おう」といった身近な行動を促す時にもぴったりの、前向きで少しスケールの大きな言葉です。 Let's make responsible choices for future generations. 次世代のために、責任ある選択をしていきましょう。 ちなみに、このフレーズは「次世代のためにもっと良い未来を作ろうよ」という、前向きで希望に満ちた呼びかけです。環境問題や社会課題について話した後、未来に向けた行動を促す時や、チームで新しい目標を掲げる時などにピッタリ。少し壮大ですが、ポジティブな締めくくりとして使えます。 Let's build a better future for the next generation by making responsible choices today. 次世代のためにより良い未来を築くために、今日、責任ある選択をしましょう。

続きを読む

0 352
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

このフレーズは「市民の皆さんと共に、未来へ進んでいきましょう」という、一体感と前向きな決意を表す言葉です。 市長やリーダーが演説で使ったり、地域のイベントやプロジェクトで住民に協力を呼びかける時などにぴったり。困難な状況を乗り越え、みんなで街を良くしていこう!というポジティブなメッセージを伝えたい時に使えます。 We will move forward together, with all the people of our city. 私たちは、市民の皆様と共に、前進してまいります。 ちなみに、「We will work hand-in-hand with our community.」は、単に協力するだけでなく「地域社会と手を取り合って、固い絆で結ばれながら共に活動していく」という温かい一体感を表現するフレーズです。地域イベントの挨拶や、企業の社会貢献活動を紹介する時などにぴったりですよ。 We will work hand-in-hand with our community to build a better future for our city. 私たちは、より良い街の未来を築くために、市民の皆様と共に歩んでいきます。

続きを読む

0 364
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「みんなで知恵を出し合って、一番いい解決策を見つけよう!」という意味です。一人で悩むのではなく、チームや仲間と協力して問題に取り組む、前向きで協調的なニュアンスがあります。仕事の会議や友人との相談など、様々な場面で使えます。 We'll put our heads together to come up with the best plan for this new project. この新しいプロジェクトのために、知恵を出し合って最善の計画を立てましょう。 ちなみに、"Let's pool our collective wisdom to devise the best strategy." は「みんなの知恵を結集して、最高の戦略を練ろうぜ!」といったニュアンスです。一人で悩むより、チーム全員の知識や経験を持ち寄って、もっと良いアイデアを出そうと前向きに提案する場面で使えます。 Let's put our heads together and come up with the best plan to tackle this new challenge. この新しい課題に取り組むための最善の計画を立てるために、皆で知恵を出し合いましょう。

続きを読む