MasumiW

MasumiWさん

2022/12/05 10:00

口紅の跡 を英語で教えて!

白い壁に顔をぶつけたので、「壁に口紅の跡がついてしまった」と言いたいです。

0 287
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/22 00:00

回答

・Lipstick mark
・Lipstick stain
・Kiss imprint

I accidentally left a lipstick mark on the white wall when I bumped into it.
私が壁にぶつかった時に、白い壁に口紅の跡をつけてしまった。

リップスティックマークとは、主に女性が口紅で唇に色をつけた状態で、何かに触れることによって残される印のことを表します。最も一般的なシチュエーションは、口紅をつけた人がコップやたばこ、手紙等にキスをした際に残る跡です。また、恋人や配偶者が留守中に他の女性からリップスティックマークが付いたシャツを見つける、という場面など、浮気の証拠として描かれることもあります。単に女性の華やかさ、魅力を象徴するものともいえます。

I accidentally left a lipstick stain on the white wall by bumping my face against it.
私は顔をぶつけてしまい、その結果白い壁に口紅の跡がついてしまいました。

I accidentally left a kiss imprint on the white wall with my lipstick.
うっかり白い壁に口紅でキスの跡をつけてしまいました。

Lipstick stainは、主に口紅が物についた跡を指す。カップ、クロージングアイテム、チークなどが該当します。一方、"Kiss imprint"は、キスの形が残っていることを指す。これは主に皮膚または鏡などに見られます。一般的には、"Lipstick stain"は偶然の出来事を、"Kiss imprint"は意図的な行為を示すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/15 16:05

回答

・lipstick mark

「口紅の跡」は英語では lipstick mark と表現することができます。

I hit my face against the white wall, so it left a lipstick mark on the wall.
(白い壁に顔をぶつけたので、壁に口紅の跡がついてしまった。)

There was a lipstick mark on his shirt, so I suspect he is cheating.
(彼のシャツに口紅の跡があったので、浮気を疑っている。)
※ cheat(浮気をする、不正をする、騙す、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV287
シェア
ポスト