Aliciaさん
2024/08/01 10:00
口紅の色がきつすぎないかしら? を英語で教えて!
パーティーメイクをしたときに「口紅の色がきつすぎないかしら?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Is this lipstick color too much on me?
・Is my lipstick too bright on me?
・Is my lipstick too red on me?
1. Is this lipstick color too much on me?
この口紅の色私にはきつすぎないかしら?
口紅は英語で lipstick といいます。「~ too much on me?」で「~は私にはきつすぎない?」です。
2. Is my lipstick too bright on me?
この口紅私には明るすぎないかしら?
too bright で「明るすぎ」となります。その逆の too dark で「暗すぎる」となります。この表現の仕方はよくデパートの美容部員さんにお化粧をしてもらうときなどにも使われます。
3. Is my lipstick too red on me?
この口紅私には赤すぎないかしら?
仕事の面接で赤の色素が高すぎる口紅はプロフェッショナルな印象を与えきれない職業もあります。そんな時、周りの方にこのように確認してみてはいかがでしょうか?