プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 317
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Hey, what do you say we grab dinner and catch a movie tonight? ねえ、今晩一緒に食事して映画でも観ませんか? 「Let's have dinner and watch a movie tonight.」は「今夜、一緒に夕食を食べて映画を見ませんか」という意味です。直訳すると「今夜、夕食を食べて映画を見よう」となります。主にカジュアルな会話に使われ、友人に対する提案やパートナーに対するデートの誘いといった場面で使えます。また、相手との距離感を縮めるために使用したり、時間を共有しようという意思表示としても用いられます。 Hey, how about we grab some dinner and catch a movie tonight? Kind of like a date? ねえ、今晩一緒に食事をして映画を観ない?まるでデートみたいに。 Hey, why don't we chow down on some food and take in a movie tonight? I'd love to spend more time with you. 「ねえ、今晩、飯食って映画でも観ませんか? もっと君と時間を過ごしたいな。」 「How about we grab some dinner and catch a movie tonight?」の方が一般的な表現で、よりフォーマルまたは日常的なシチュエーションで使われます。「Why don't we chow down on some food and take in a movie tonight?」の方が「chow down」や「take in」のようなカジュアルなスラング表現を使用しているため、より親しみのある会話やリラックスしたシチュエーションで使われることが多いです。

続きを読む

0 542
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I just drank some hot tea and now my mouth is burning. 熱いお茶を飲んだら、今、口の中がヒリヒリしています。 「My mouth is burning」は直訳すると「私の口が燃えている」ですが、実際に火がついているわけではなく、口の中がとても辛い、苦しい、という状況を表現するために使われます。激しい辛さや、高温の食べ物を食べて口が感じる強烈な刺激を表します。一般的には、スパイシーな食べ物や、熱すぎる食べ物を食べたときの口の中の感覚を表現する際に用いられます。 I burned my mouth on hot tea and it's still stinging. 熱いお茶で口をやけどして、まだヒリヒリしています。 I drank some hot tea and now I have a fiery sensation in my mouth. 熱いお茶を飲んで口の中が火を吹いような感じで痛いです。 My mouth is stingingは口の中がピリピリと刺激を感じる時に使います。辛い食べ物やアルコールなどが原因であることが多いです。一方、"I have a fiery sensation in my mouth"はより強い辛さや痛みを表現する時に使います。非常に辛い料理を食べた後や、口腔内に何らかの問題(口内炎など)がある場合に使うことが多いです。

続きを読む

0 1,364
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've lost sight of my future goals. 私は将来の目標を見失いました。 「Lose sight of」は直訳すると「(視界から)見失う」となりますが、比喻的には「忘れる」「見落とす」「認識しなくなる」というニュアンスで使われます。物理的な視界ではなく、目指すべき目標や大切な原則・価値観等を指す場合によく使います。例えば、ある目標に向かって行動していく中で一時的にその目標を見失う、や、他の誘惑や集中力の欠如などによって大切な原則を忘れてしまう、といったシチュエーションで使えます。 I feel like I'm missing out on my future goals. 将来の目標を見失った気がします。 I've lost track of my future goals. 「私、将来の目標を見失ってしまったんです。」 "Miss out on"は、何かを逃す、経験や機会を逸してしまうことを意味します。例えば、「パーティーに行けなかったら、楽しみを逃す(miss out on the fun)」のように使われます。 一方、"Lose track of"は、時間やアイテム、人などを見失う、把握できなくなることを指します。例えば、「彼の連絡先を見失った(lost track of his contact information)」という具体的な使い方があります。

続きを読む

0 1,471
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm so into you that I would do anything for you. 君に夢中で、君のためなら何でもするよ。 「I would do anything for you」は「あなたのためなら何でもする」という強い思いや愛情を表すフレーズです。主にパートナーや大切な人への愛情表現や、友人や家族への深い友情、支持を示す時に使われます。また、相手が困っている時や忙しい時など、相手を助けるために何でもすると言いたい場合にも使用できます。 I'm absolutely smitten with you. I'd go to the ends of the earth for you. あなたに夢中なんだ。あなたのためなら地の果てまで行くさ。 I'm completely smitten with you. I'd move mountains for you. 君に夢中なんだ。君のためなら山でも動かすよ。 両フレーズともに誰かに対する深い愛情や尽力を表していますが、シチュエーションやニュアンスに微妙な差があります。「I'd go to the ends of the earth for you」は、物理的な距離や困難を乗り越える意志を表すのに対し、「I would move mountains for you」は、大きな障害や困難さえも乗り越える強い意志と力を暗示しています。前者は主に愛する人への物語的な愛情を、後者は障害を排除するための大胆な行動を示すのに使われます。

続きを読む

0 513
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There is an auction going on in the market! 市場では競売が行われています! オークションは販売や取引が行われる場で、競り合うことで商品が最も高い金額を提示した人に落札される形式を取ります。主に高額な芸術品や古美術、不動産の売買などで使われますが、一般的な商品でもオンラインオークションサイトで広く行われています。また、特別なイベントでのチャリティや募金などを目的としたオークションも存在します。競争により商品価格が決定するため、シーンや目的によっては非常に高い価格がつくこともあります。 There is a bidding going on in the market! 市場では競りが行われています! There is a competitive bidding happening in the market! 「市場では競争的入札が行われています!」 Biddingは一般的に、オークションや契約の申し込みなどで商品やサービスに対する値段を提案する行為を指します。一方、"Competitive bidding"は、複数の者が同じ契約や商品に対して競争的に入札するシステムを指します。通常、政府や大企業がサプライヤーやサービスプロバイダーに対して行います。

続きを読む