プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 276

Is that the girl you like, the one wearing the red headband? There's no doubt, it's her. 「あの赤いカチューシャしているのが、あなたの好きな女の子?」間違いない、彼女です。 「There's no doubt, it's her.」のニュアンスは「間違いなく、それは彼女だ」といった意味です。完全に確信をもって、ある状況や状態が特定の女性に当てはまることを強調しています。使えるシチュエーションは、例えば犯人探しの場合に目撃者が犯人を指摘する際や、恋人が大勢の中から自分のパートナーを見つけ出した時などが考えられます。また、感動的な再会や、紛れもない認識を伴うような場面でも使われます。 That girl wearing the red headband, is she the one you like? I'm certain, it's her. 「あの赤いカチューシャをしている女の子、あなたの好きな子ですか?」 「間違いありません、あれが彼女です。」 Is that girl with the red headband the one you like? Without a doubt, it's her. 「あの赤いカチューシャをしている子が、君の好きな子?」 「間違いない、彼女だよ」 I'm certain, it's her.は相手を指定する際の一般的な表現で、自信を持って確認していることを示します。一方で、"Without a doubt, it's her."は更に強い認識と確信を示し、議論の余地がない事実を表現します。前者は自信を示すために使いますが、後者は自分の確信を力説するとき、または他人が疑いを持っている場合に使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 340

This is truly a job well done. まさにこれは会心の出来です。 「A job well done」は英語の一般的なフレーズで、良くやった、とても良い仕事をしたと賞賛する意味合いで使われます。「A job well done」は形式的なものからカジュアルなものまで、さまざまなシチュエーションで使えます。例えば、プロジェクトの達成、試験の成功、良いパフォーマンスなど、あるタスクや目標を上手く達成した時に使われます。このフレーズを使って、他人の努力や成果を称えることができます。 I've really nailed it this time with my hand-made accessories! この度、手作りのアクセサリーをとても上手に作れました、会心の出来です! I really knocked it out of the park with this piece of jewelry! このジュエリー、本当に会心の出来だよ! Nailed it!と"Knocked it out of the park!"の両方とも成功を表現するために使われますが、若干のニュアンスの違いがあります。"Nailed it!"は日常的な成功やタスクの達成を表すのによく使われ、調理やDIYなどの小さなプロジェクトに対応しています。一方、"Knocked it out of the park!"は通常、大規模な成功や人々の期待を超えて達成したタスクに使われます。この表現は元々野球から来ており、ホームランのような大きな成功を暗示しています。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 312

How long will it take for the symptoms to disappear, Doctor? 「症状が消えるまで何日くらいかかりますか、先生?」 「How long will it take for the symptoms to disappear?」は「症状が消えるまでどのくらい時間がかかりますか?」という意味です。病院やクリニックで医師に診断後の治療期間を尋ねる時や、薬を処方された時にその効果が現れるまでどのくらい時間がかかるのかを尋ねる際に使える表現です。また、友人や家族が体調を崩した時に、その回復時間を心配して尋ねるシチュエーションでも使えます。 When can I expect the symptoms to go away, doctor? 「先生、何日くらいで症状が消えますか?」 How many days until the symptoms subside, doctor? 「医者さん、症状が消えるまで何日ぐらいですか?」 「When can I expect the symptoms to go away?」は医者に向けられるより一般的な質問で、病状が改善する時期について問うものです。一方、「How many days until the symptoms subside?」はより具体的な期間を求める質問であり、症状が軽減するまでの日数について問うものです。しかし、両者は日常的に使われ、同じような状況で交換可能であり、それらを使い分けるという明確なルールは存在しません。ただし、「How many days」の方が、具体的な回答を求めていることを示しています。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 847

The fisherman uses worms as bait to catch fish. 釣り師は魚を釣るためにミミズを餌として使います。 「ベイト」は英語で「えさ」を意味し、人を誘い込むための手段や手段を指す比喩的な表現です。主にマーケティングやSNSなどで、顧客や閲覧者を引きつけるための魅力的な要素や情報を指します。「クリックベイト(Clickbait)」などといった形で使われ、ユーザーが情報をクリックするための魅力的な見出しや画像などを指すことが多いです。 「餌」は、動物や生物を引き寄せるための食べ物を指す際に英語では「bait」と言います。 The new bird feeder in my backyard is a tempting treat for all sorts of birds. 私の裏庭の新しい鳥の餌箱は、あらゆる種類の鳥にとって魅力的なご馳走です。 Lureと"Tempting Treat"は両方とも何かに引き寞される、または誘惑される感じを表しますが、それぞれ異なるコンテキストで使われます。"Lure"は一般的に何かを引きつけるための手段や方法を指し、ちょっとした罠やだまし討ちのニュアンスがあります。一方、"Tempting Treat"は主に食べ物や特権、報酬など、誰かが欲しがる可能性のある具体的なものを指します。楽しい経験やおいしい食事のようなポジティブなものが今すぐに手に入る可能性を示唆しています。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,695

I heard you're taking on a tough certification test. Just wanted to let you know, I'm silently cheering you on. 難しい資格試験にチャレンジしていると聞きました。ここで伝えたいのは、私が陰ながら応援しているということです。 「I'm silently cheering you on」は、「私は静かにあなたを応援しています」という意味です。これは主に、あなたが声を上げて応援することができないシチュエーションや、あなたのサポートが明らかにされることを望まない状況に適しています。例えば、誰かが試験を受けているときや、目標に向かって努力しているときなどに使うことができます。言葉としては直接伝えませんが、あなたの心の中でその人を励まし、成功を祈っていることを示します。 I heard you're challenging a difficult qualification exam. Just know that I'm rooting for you behind the scenes. 難しい資格試験にチャレンジしているそうですね。陰ながら応援していますよ。 I heard about your challenging certification exam. Just wanted to let you know that I'm supporting you from the shadows. あなたが難しい資格試験に挑戦すると聞きました。陰ながら応援していることを知らせたかったのです。 I'm rooting for you behind the scenesと"I'm supporting you from the shadows"の両フレーズは似た意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。前者は、目立たずに声援や助けを提供する事を主に指す一方で、後者はより秘密裏に、あるいは潜在的な形での支援や助けを示しています。後者は前者よりも深い関与や慎重さを暗示する可能性があります。日常使用では、前者は友達やチームメイトへの励まし、後者は密かに誰かを助けたい時に使われることが多いです。

続きを読む