Koyoさん
2022/12/05 10:00
チャンスはまた来る を英語で教えて!
電話で、オーディションに落ちた友達に「チャンスはまた来るよ」と言いたいです。
回答
・Opportunities will come again.
・Another chance will come around.
・Your ship will come in again.
Don't worry, opportunities will come again.
心配しないで、チャンスはまた来るよ。
「Opportunities will come again」は「再びチャンスは訪れる」という意味で、何かのチャンスを逃したり、目指していた目標に失敗した状況などで、相手に励ましや希望を伝える表現です。ポジティブな視点を持ち、将来を前向きに捉えることを促すフレーズで、特定の出来事により悲観的になった人や、新たな挑戦や取り組みに躊躇している人への激励に使われます。
Don't worry, another chance will come around.
心配しないで、またチャンスは来るよ。
Don't worry, your ship will come in again. Keep trying!
心配しないで、チャンスはまた来るよ。頑張り続けて!
「Another chance will come around」は、何らかの機会が再びやってくることを表しています。失敗や損失の後であっても、再び機会が訪れることに希望や信頼を表しています。
一方、「Your ship will come in again」は、運が向くこと,大成功するという特定の期待や望みが実現することを期待しています。これは、何かがうまくいかなかった時や、大きな成功がまだ訪れていない時によく使われます。特に、財産や機会に関連する期待とともに使われることが多いです。
回答
・another chance will come
・opportunities will come again
「チャンスはまた来る」は英語では another chance will come や opportunities will come again などで表現することができます。
Don't be so depressed. Another chance will come.(そんなに落ち込まないで。チャンスはまた来るよ。)
Opportunities will come again, so it's important to be perfectly prepared for those times.
(チャンスはまた来るので、その時の為に、完璧に準備をしておくことが大切です。)
ご参考にしていただければ幸いです。