neneさん
2023/04/17 10:00
また来るね! を英語で教えて!
病院で、入院している友人に「また来るね!バイバイ!」と言いたいです。
回答
・I'll be back!
・See you again soon!
・Catch you on the flip side!
I'll be back, bye!
また来るね、バイバイ!
「I'll be back!」は英語で、「私は戻ってくるよ」という意味です。このフレーズは一時的に去るが、必ず戻ってくるという意志を強く示す際に使います。また、アーノルド・シュワルツェネッガーが「ターミネーター」の映画で有名にしたセリフでもあり、そのため、強い決意や自信を表現するときにも使われます。具体的なシチュエーションとしては、会議や仕事、友人との待ち合わせなどで一時的に離れる場合や、困難な状況に立ち向かうときなどに使えます。
I'll be back to visit you soon. See you again soon! Bye!
またすぐに訪ねに来るよ。また近いうちに会おうね!バイバイ!
Catch you on the flip side, buddy!
また来るね、バディ!バイバイ!
See you again soon!は一般的によく使われ、友人や知人との別れ際に使うフレーズで、近いうちにまた会うことを期待していることを示しています。一方、"Catch you on the flip side!"はもっとカジュアルで、少し古めかしい表現で、特に若者や親しい友人との間で使われます。また、この表現は次に会うまでの時間が長いことを示唆することがあります。
回答
・I'll come again!
・I'll be back!
「また来るね!」は英語では I'll come again! や I'll be back! などで表現することができます。
I'm glad you're doing well. I'll come again! bye bye!
(元気そうで良かったよ。また来るね!バイバイ!)
Thank you for showing me around the city today. I'll be back!
(今日は街を案内してくれてありがとう。また来るね。)
※ show around(案内する)
ご参考にしていただければ幸いです。