nene

neneさん

2023/04/17 10:00

また来るね! を英語で教えて!

病院で、入院している友人に「また来るね!バイバイ!」と言いたいです。

0 7,014
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/05 13:56

回答

・I'll see you again soon!
・I hope ( that ) we will meet again!

1. I'll see you again soon!
また来るね!

別れの際の一言に使われるフレーズです。ここでの see は「目にする」→「会う」と考え、see you again「また会いましょう」を意味します。この意味では see a doctor「医者に会いに行く」→「診察してもらう」や see a client「顧客に会う」なども、同じイメージで使われる表現です。
例)
I should see a doctor because of a cold.
風邪の為、医者に会いに行かないと。→診察しに行かないと。

例文
I'll see you again soon! Bye bye!
また来るね!バイバイ!

2. I hope ( that ) we will meet again!
また会えますように!→また来るね!

hope:~を望む、~でありますように!
要望や希望を伝える際の表現で hope that SV「SVであるのを願う」または hope to「~を望む」の2パターンがよく使われます。ここでは接続詞 that 以降の内容を希望 or 望むと考え、hope ( that ) we will meet again「また会えますように」→「(希望をこめて)また来るね!」と考えます。

例文
I hope ( that ) we will meet and play again!
また遊びに来れますように!→また遊びに来るね!

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・I'll be back!
・See you again soon!
・Catch you on the flip side!

I'll be back, bye!
また来るね、バイバイ!

「I'll be back!」は英語で、「私は戻ってくるよ」という意味です。このフレーズは一時的に去るが、必ず戻ってくるという意志を強く示す際に使います。また、アーノルド・シュワルツェネッガーが「ターミネーター」の映画で有名にしたセリフでもあり、そのため、強い決意や自信を表現するときにも使われます。具体的なシチュエーションとしては、会議や仕事、友人との待ち合わせなどで一時的に離れる場合や、困難な状況に立ち向かうときなどに使えます。

I'll be back to visit you soon. See you again soon! Bye!
またすぐに訪ねに来るよ。また近いうちに会おうね!バイバイ!

Catch you on the flip side, buddy!
また来るね、バディ!バイバイ!

See you again soon!は一般的によく使われ、友人や知人との別れ際に使うフレーズで、近いうちにまた会うことを期待していることを示しています。一方、"Catch you on the flip side!"はもっとカジュアルで、少し古めかしい表現で、特に若者や親しい友人との間で使われます。また、この表現は次に会うまでの時間が長いことを示唆することがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/26 15:00

回答

・I'll come again!
・I'll be back!

「また来るね!」は英語では I'll come again! や I'll be back! などで表現することができます。

I'm glad you're doing well. I'll come again! bye bye!
(元気そうで良かったよ。また来るね!バイバイ!)

Thank you for showing me around the city today. I'll be back!
(今日は街を案内してくれてありがとう。また来るね。)
※ show around(案内する)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV7,014
シェア
ポスト