プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「大切なのは、昨日の自分より成長していること」。他人と比べるのではなく、過去の自分と比べて少しでも前に進んでいればOK!というポジティブなメッセージです。 仕事や勉強、スポーツなどで落ち込んだり、焦ったりしている友達を励ます時などに「人と比べなくていいんだよ」という温かいニュアンスで使えます。 Don't compare yourself to others. All that matters is that you're better than you were yesterday. 他人と自分を比べないで。大事なのは、昨日の自分より成長できているかってことだよ。 ちなみにこの言葉は、大きな目標に圧倒されそうな時や、他人と比べて落ち込んだ時に使えます。完璧じゃなくていい、昨日の自分より少しでも成長できればOK!という、焦らず自分のペースで進むことを後押ししてくれる優しい励ましの言葉です。 Don't be so hard on yourself. Just focus on being a little better than you were the day before. そんなに自分を責めないで。ただ昨日の自分より少しでも良くなることに集中すればいいんだよ。
「ネジを締める必要があるね」という比喩表現です。仕事やチームの規律が緩んでいる時に「もっと厳しく管理しないとダメだ」「引き締める必要がある」という意味で使われます。上司が部下に対して、またはプロジェクトの状況を見て「気合を入れ直そう!」と檄を飛ばすような、少し強めのニュアンスです。 The handle on this frying pan is wobbly. You need to tighten the screw. このフライパンの取っ手がガタガタするね。ネジを締めた方がいいよ。 ちなみに、"Better tighten that up." は「そこ、もうちょっと詰めた方がいいよ」という感じの、軽いアドバイスで使われる表現だよ。プレゼンの内容が甘かったり、計画に抜けがあったりする時に「しっかりしろよ」というニュアンスで、友達や同僚に気軽に使えるんだ。 The handle on this frying pan is loose. You'd better tighten that up. このフライパンの取っ手が緩んでいるよ。ネジを締めた方がいいね。
「スープにシソ入れるの忘れないでね!」という感じです。 料理の仕上げや大事なポイントを、親しい相手に念押しする時に使えます。「〇〇よろしくね!」と頼むような、フレンドリーでカジュアルなリマインダーです。家族や友人との会話で気軽に使える一言です。 Don't forget to add the shiso to the soup for garnish. スープに(飾りとして)シソをのせるのを忘れないでね。 ちなみに、このフレーズは「忘れずにスープにシソ入れてね!」くらいの感じです。料理のコツを教える時や、誰かにお願いする時に「〜するのを忘れないでね」という念押しのニュアンスで使えます。親しい間柄での、ちょっとしたアドバイスやリマインダーにぴったりですよ。 Don't forget to put the shiso in the soup. スープにシソを入れるのを忘れないでね。
「ピザにバジルいる?」くらいの、とても気軽な聞き方です。友人や家族など親しい間柄で、相手の好みや希望をカジュアルに尋ねる時にピッタリ。レストランの店員さんがフレンドリーに聞いてくる場合もあります。堅苦しさは全くなく、日常会話で自然に使えます。 Want some basil on your pizza? ピザにバジルのせる? ちなみに、「Basil on your pizza?」は「ピザにバジル乗せる?」という意味で、相手の好みを確認する気軽な一言です。注文の時や、家でピザを食べる時に「バジルいる?」と聞くような、ちょっとした気遣いや提案のニュアンスで使えますよ。 Do you want some basil on your pizza? ピザにバジルのせる?
「これ、何に使えるかな?」という、独り言のようなフレーズです。 何か面白い物や、用途がすぐには分からない物を見つけた時に「これ、どうやって使おうかな?」「何か面白い使い道はないかな?」とワクワクしながら考えている、そんな好奇心あふれるニュアンスで使えます。 I wonder what I can use this for. これ、何に使えるんだろう。 ちなみに、「What's this ticket good for?」は「このチケットで何ができるの?」と気軽に尋ねる時の定番フレーズです。乗り物に乗れるのか、何かのイベントに入れるのか、特典と交換できるのかなど、チケットの使い道が知りたい時に幅広く使えますよ。 I wonder what this ticket is good for. この券は何に使えるんだろう。