プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 588
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「年には勝てないね」「時の流れには逆らえないよ」という意味の決まり文句です。スポーツ選手が衰えたり、昔のように無理がきかなくなった時など、加齢による変化を少しユーモラスに、あるいは諦めと共に受け入れる場面で使われます。 I've been getting tired so easily lately. I guess you can't fight Father Time. 最近すごく疲れやすくなっちゃって。やっぱり老化には勝てないね。 ちなみに、"Age catches up with everyone." は「誰もが年を取るんだから仕方ないよ」というニュアンスで使われる表現です。最近疲れやすい、物忘れがひどいといった友人のぼやきに「お互い様だね」と共感したり、自分の体力の衰えを冗談っぽく言い訳するときにもぴったりですよ。 I've been getting tired so easily lately. I guess age catches up with everyone. 最近すごく疲れやすくなったよ。老化には勝てないね。

続きを読む

0 262
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつ洗うの?」と、単純に予定を尋ねる時に使えます。 ただ、言い方や状況によっては「(汚いから)早く洗ってよ!」という催促や非難のニュアンスにもなるので少し注意が必要です。家族や親しい友人同士で、汚れた食器や服などについて話す時によく使われる表現です。 The laundry basket is full. When are you going to wash it? 洗濯カゴがいっぱいだよ。いつ洗うの? ちなみに、「When will you wash it?」は、単に「いつ洗うの?」と聞くだけでなく、「(汚れてるから)早く洗ってほしいな」という催促や不満のニュアンスを含むことが多いよ。例えば、汚れた服や食器が放置されている時に、少し呆れた感じで使われることが多いんだ。 When will you wash these clothes? いつこの服を洗うの?

続きを読む

0 214
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あいつ、かまってちゃんだな」「目立ちたいだけでしょ」というニュアンスです。誰かが大げさな言動や奇妙な行動をした時、その真意を「注目を集めたいだけ」と少し呆れたり、冷ややかに見たりする場面で使います。子どもっぽい、面倒くさい、といった否定的な意味合いが強いです。 Don't worry too much, he's just trying to get attention. あまり心配しないで、彼は気を引こうとしているだけだよ。 ちなみに、"He's just being an attention seeker." は「あいつ、ただの構ってちゃんだよ」という感じです。大げさな言動で人の気を引こうとする人に対して、少し呆れたり、軽く非難したりする時に使えます。深刻な場面より、友達との会話などで使うのが自然です。 Don't worry, he's just being an attention seeker. 心配しないで、彼はただ気を引こうとしているだけだよ。

続きを読む

0 351
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人の意見なんてハナから聞く気ないよね」という非難のニュアンスです。相手がこちらの意見を「くだらない」「話す価値もない」と一蹴するような、見下した態度を取った時に使えます。 会議でまともに議論しなかったり、人のアドバイスを鼻で笑うような人に対して、イラっとした気持ちを込めて「あなたって本当に人の意見を軽んじるよね!」と言うような場面にぴったりです。 You're so dismissive of other people's opinions whenever we disagree. 意見が合わないと、いつも人の意見を軽んじるよね。 ちなみに、"You don't have any regard for what others think." は、「君って本当に人の気持ちを考えないよね」という非難や呆れた気持ちを表すフレーズです。相手の自己中心的な言動に、ちょっと呆れたり、がっかりした時に使えます。かなり直接的なので、親しい間柄で使うのが無難です。 You don't have any regard for what others think, do you? 君は本当に人の意見を尊重しないよね。

続きを読む

0 295
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「You can't please everyone.」は、「すべての人を満足させるなんて無理だよ」「八方美人は無理」という意味のフレーズです。 誰かの批判を気にしすぎている友人へのアドバイスや、自分の決断が全員に受け入れられなかった時の慰めなど、割り切りが必要な状況で使われます。「仕方ないよ」「気にしないで」というニュアンスで、励ます時によく使われる便利な一言です。 Don't worry about it. You can't please everyone. 気にするなよ。誰にでも好かれるなんて無理だよ。 ちなみに、「Not everyone is going to like you.」は、「万人に好かれるなんて無理だよ」という意味。誰かに嫌われたり、批判されたりして落ち込んでいる友達に「気にするなよ!そういう人もいるって」と励ます時にぴったりの一言です。自分らしくいればいいんだよ、という温かいニュアンスが含まれています。 Hey, not everyone is going to like you, and that's okay. ねえ、誰からも好かれるなんてことはないんだから、それでいいんだよ。

続きを読む