プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「この雑巾で、ちゃんと拭いといてね」くらいの感じです。 テーブルを拭く、こぼしたものを片付ける、掃除の指示など、日常の様々な場面で使えます。「ちゃんと」「きれいに」というニュアンスがあるので、少し念を押したい時にぴったりです。親が子に、または同僚同士などで気軽に使える表現ですよ。 Here, wipe it up properly with this rag. この雑巾でちゃんと拭いてね。 ちなみに、"Give it a good wipe with this cloth." は「この布でしっかり拭いてね」くらいの気軽な感じです。単に「拭いて」より「ちゃんと」「きれいに」というニュアンスが加わります。友達にテーブルを拭いてもらう時や、店員さんがお客さんに「これで拭くといいですよ」と親切に教える場面などで使えますよ。 Give it a good wipe with this cloth. この雑巾でちゃんと拭いてね。
「My hands are full.」は、文字通り「両手がふさがっている」という意味と、「忙しくて手一杯だ」という比喩的な意味で使えます。 荷物で両手がふさがっている時に「ドア開けてくれる?」と頼まれた時や、仕事や育児で忙しくて「これもお願い!」と頼まれた時に、「ごめん、今ちょっと無理!」というニュアンスで使える便利なフレーズです。 I can't get that for you, my hands are full. それ取れないよ、両手がふさがってるんだ。 ちなみに、「I've got my hands full.」は「今、手一杯なんだ」というニュアンスです。仕事や育児などで忙しく、他のことに対応できない状況で使えます。何かを頼まれた時に「ごめん、今ちょっと手一杯で…」と、やんわり断る時にも便利な一言ですよ。 I can't grab that for you, I've got my hands full. それ取れないよ、両手がふさがってるんだ。
「これは大変な仕事だね」「骨が折れる仕事だ」といったニュアンスです。単に難しいだけでなく、肉体的・精神的に「きつい」「しんどい」と感じる時に使えます。 残業続きのプロジェクト、厄介な人間関係の調整、厳しいノルマなど、心身ともに消耗するような大変な状況で「あー、これはタフだわ…」と呟くイメージです。 This is a tough job, it's taking longer than I expected. これは骨が折れる仕事だな、思ったより時間がかかっている。 ちなみに、「It's a real grind.」は「これマジでしんどい」「本当に骨が折れる作業だ」といったニュアンスで使えます。単調で退屈、でもやらなきゃいけない勉強や仕事に対して「ああ、気が遠くなる…」と愚痴をこぼすようなシチュエーションにぴったりな表現です。 This project is taking forever. It's a real grind. このプロジェクト、全然終わらないよ。けっこう骨が折れる仕事だな。
「彼は誰よりも努力家だね」「あいつほど頑張ってるやつはいないよ」といったニュアンスです。 職場や学校などで、特定の人の並外れた頑張りを認め、称賛するときに使えます。客観的な事実としてだけでなく、「本当にすごいよな」と感心する気持ちを込めて言うことが多い表現です。 He works harder than anyone else, even when no one is watching. 彼は誰も見ていないときでさえ、誰よりも努力している。 ちなみに、"He's the hardest worker I know." は「私が知る中で彼が一番の頑張り屋だよ」という意味。単に仕事熱心なだけでなく、その人の努力や勤勉さを心から尊敬している気持ちが伝わります。誰かの働きぶりを褒めたり、推薦したりする時にぴったりの、温かい褒め言葉です。 He's the hardest worker I know. He's always the first one in and the last one to leave. 彼は私が知る中で一番の努力家ですよ。いつも一番に来て、一番最後に帰りますからね。
「食事の量を減らしてるんだ」という意味です。ダイエットや健康のために、意識的に食べる量をコントロールしているニュアンスです。 例えば、レストランで「いつもより少なめで」と頼んだり、友人との食事で「最近食べ過ぎだから…」と言いたい時に使えます。カジュアルで日常的な表現ですよ! My doctor told me to lose some weight, so I'm cutting back on my portions. 医者に痩せるように言われたので、食事の量を減らしているんです。 ちなみに、「I'm eating smaller portions.」は「最近、食べる量を減らしてるんだ」という感じです。ダイエットや健康管理を始めたと、さりげなく伝えたい時にピッタリ。食事に誘われたけどあまり食べられない時や、体重の変化を褒められた時の返答としても自然に使えますよ。 My doctor told me to watch what I eat, so I'm eating smaller portions now. 医者に食事に気をつけるように言われたので、今は食事の量を減らしています。