プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 537
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「少し早めに来てね」という、親しい相手にお願いする時のカジュアルな表現です。待ち合わせで話したいことがある時や、イベントの準備を少し手伝ってほしい時などにピッタリ。相手にプレッシャーを与えすぎず、気軽にお願いできる便利な一言です。 Hey, I need your help with something before the party. Please come a little early. ねぇ、パーティーの前にちょっと手伝ってほしいことがあるんだ。少し早めに来てね。 ちなみに、"Could you get here a bit beforehand?" は「少し早めに来てくれる?」くらいの気軽なニュアンスで使えます。待ち合わせで「先に着いて席取っとくね!」と伝えたり、会議前に「資料の準備を手伝ってほしいな」とお願いしたりする場面にぴったりです。 Hey, I need your help with something. Could you get here a bit beforehand? ねぇ、ちょっと手伝ってほしいことがあるんだ。少し早めに来てくれる?

続きを読む

0 477
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あなたたち二人、いつも一緒ですごくお似合いだね!」「見てて和むよ」というニュアンスです。恋人同士のラブラブな様子や、仲の良い友人・親子が楽しそうにしているのを見て、微笑ましく感じた時に使える温かい褒め言葉です。相手をからかう時にも使えます。 You two are always so cute together; I've never seen you argue. あなたたちっていつもラブラブだよね、ケンカしてるところ見たことないよ。 ちなみに、「You guys are such a great couple.」は「君たち、本当にお似合いのカップルだね!」という意味で、二人の仲の良さや相性の良さを心から褒める時に使う、とても温かい表現です。友達カップルの素敵な瞬間を見た時などに、ぜひ使ってみてください! You guys are such a great couple; I've never even seen you argue. 君たちって本当に素敵なカップルだよね、ケンカしてるところも見たことないよ。

続きを読む

0 256
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

エコバッグを忘れて「あー、どうしよう!」「困ったな…」という、ちょっとした手詰まり感を伝えるカジュアルな表現です。 スーパーのレジで袋がないことに気づいた時や、買い物を諦めて手ぶらで帰る時など、日常の「やっちゃった!」という場面で気軽に言えます。深刻な悩みではなく、軽いトーンで使えますよ。 I was stuck because I forgot to bring a plastic bag, which I usually have on me. いつも持っているビニール袋を忘れてしまって、困りました。 ちなみに、「I was kicking myself」は「自分のバカ!」と頭を抱えるような、後悔や自分への苛立ちを表す表現です。深刻な後悔というよりは「あー、やっちゃった!」「なんで忘れちゃったんだろ!」と自分を責める感じです。なので、買い物袋を忘れた時のような、日常のうっかりミスにピッタリですよ。 I was kicking myself for forgetting my shopping bag, especially since I usually have one with me. いつもは持っているのに、買い物袋を忘れてしまって本当にがっかりだよ。

続きを読む

0 459
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「また腰痛がぶり返してきたよ」「持病の腰痛がまた悪化してきた」というニュアンスです。 一度治まっていた慢性的な痛みが、何かのきっかけで再びひどくなった時に使います。友人や同僚に「ちょっと腰がヤバいんだ…」と、つらい状況を伝えるのにピッタリな自然な表現です。 My back pain is flaring up again. 腰の痛みがまたひどくなってきた。 ちなみに、「My back is acting up again.」は「また腰が痛み出したよ」「腰の持病が再発した」といったニュアンスです。以前から腰に問題がある人が、また調子が悪くなった時に使います。何かを断る時や、ちょっと辛そうな様子を見せる時など、カジュアルな会話で気軽に使える便利な一言ですよ。 Ugh, my back is acting up again. あー、また腰の痛みがひどくなってきた。

続きを読む

0 713
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そこ、なんだか行きたい気分だな。久しぶりだし!」という感じです。 強い意志や計画ではなく、「ふと行きたくなった」という気軽な気持ちを表します。昔よく行った場所や、思い出の場所について話す時などにピッタリです。友達との会話で「最近〇〇行ってないね。久しぶりに行きたいな〜」なんて言う時に使えます。 I feel like going there, it's been a while. 久しぶりにそこに行きたい気分だな。 ちなみにこのフレーズは、誰かとの会話で出てきたお店や場所に対し「そういえば、しばらく行ってないな。また行ってみようかな」と、ふと思い立ったような軽いノリで言う時にぴったりです。昔よく通ったお店の噂を聞いた時なんかに使えますよ。 I think I'll go check it out again, it's been a while. 久しぶりにそこへ行ってみようかな。

続きを読む