Jessさん
2024/08/01 10:00
完璧である事は必要ない を英語で教えて!
がんばりすぎて疲れてる友達がいるので、「完璧である必要はない」と言いたいです。
回答
・Done is better than perfect.
・Progress over perfection.
「完璧を目指して手が止まるより、不完全でもまず終わらせる方が価値がある」という意味です。
考えすぎて行動できない人の背中を押したり、締め切り前に「まずは完成させよう!」とチームを励ます時などにピッタリ。スピード感が大事なビジネスや、最初の一歩が肝心な創作活動でよく使われる、前向きな言葉です。
Hey, don't burn yourself out. Remember, done is better than perfect.
ねえ、燃え尽きないでよ。完璧よりもまずは終わらせることが大事だって忘れないで。
ちなみに、「Progress over perfection.」は「完璧を目指して手が止まるより、不完全でもまず一歩進むことが大事」という意味で使われる言葉です。仕事や勉強で、最初から完璧を求めすぎて進まない時に「まずはやってみよう!」と自分や相手を励ますのにピッタリなフレーズですよ。
Hey, don't burn yourself out. Remember, progress over perfection.
ねえ、燃え尽きないでよ。完璧より前進だよ。
回答
・You don’t have to be perfect.
「完璧である必要はない。」は上記のように表現します。
「完璧である」は、be perfectで表します。
「必要はない」は、don’t have toで表します。
I always have to be perfect.
私は常に完璧でないといけない。
I was told to be perfect as a sister.
私は姉として完璧であるように言われた。
You don’t have to be perfect. You look tired from working too hard.
完璧である必要はない。頑張りすぎて疲れているようだよ。
You have to work until late at night.
夜遅くまで働く必要はない。
Japan