
Tokuさん
2025/02/25 10:00
これ以上の説明は必要ないでしょう を英語で教えて!
詳細まで説明した時に、「これ以上の説明は必要ないでしょう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・We don't need any further explanation, do we?
・I don’t think any further explanation is needed.
1. We don't need any further explanation, do we?
これ以上の説明は必要ないでしょう。(これ以上の説明は必要ないよね?)
付加疑問文で作ってみました。
相手に同意を求めたいので、主語は I ではなく、We をあえて使っています。
Further : far [遠く]の比較級。より遠く、より深く(副詞)
Further は、よく any とセットで使われます。
2. I don’t think any further explanation is needed.
これ以上の説明は必要ないでしょう。
直訳すると、「これ以上の説明は必要ない私は思います」=「これ以上の説明は必要ないでしょう」という表現になります。
こちらは主語を I としているので、自分の意見をはっきりと主張している印象になります。
ご参考いただければ幸いです。