sae

saeさん

2024/04/16 10:00

これ以上のお値引きは苦しいです を英語で教えて!

「もう少し引いていただけませんか?」と言われたので、「これ以上のお値引きは苦しいです」と言いたいです。

0 64
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 19:50

回答

・It's tough for us to offer a bigger discount.
・I'm afraid we cannot afford to reduce the price any further.

1. It's tough for us to offer a bigger discount.
これ以上のお値引きは苦しいです。

「It's tough ~」は、「それは厳しいです。」という意味になります。「to offer a bigger discount」で、「さらなる値引きをすること」という意味になります。

これは、カジュアルな表現であり、親しい間柄や友人などとの会話でよく使われます。

2. I'm afraid we cannot afford to reduce the price any further.
これ以上のお値引きは苦しいです。

「I'm afraid ~」は、「残念ながら」という意味になります。この表現は、意味的には一つ目とほとんど変わりませんが、より丁寧な印象を与えるため、お店やその他ビジネスシーンなどでよく使われます。

役に立った
PV64
シェア
ポスト