saeさん
2024/04/16 10:00
これ以上のお値引きは苦しいです を英語で教えて!
「もう少し引いていただけませんか?」と言われたので、「これ以上のお値引きは苦しいです」と言いたいです。
回答
・It's tough for us to offer a bigger discount.
・I'm afraid we cannot afford to reduce the price any further.
1. It's tough for us to offer a bigger discount.
これ以上のお値引きは苦しいです。
「It's tough ~」は、「それは厳しいです。」という意味になります。「to offer a bigger discount」で、「さらなる値引きをすること」という意味になります。
これは、カジュアルな表現であり、親しい間柄や友人などとの会話でよく使われます。
2. I'm afraid we cannot afford to reduce the price any further.
これ以上のお値引きは苦しいです。
「I'm afraid ~」は、「残念ながら」という意味になります。この表現は、意味的には一つ目とほとんど変わりませんが、より丁寧な印象を与えるため、お店やその他ビジネスシーンなどでよく使われます。