プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「頑張りすぎだよ」「無理しないでね」という、相手を心配する優しいニュアンスの言葉です。仕事や勉強で根を詰めている友人や同僚に「少し休んだら?」と気遣う時や、体調が悪いのに無理している人にかける言葉としてピッタリです。非難ではなく、思いやりが伝わる一言です。 Well, I feel like I'm pushing myself too hard sometimes. まあ、時々けっこう無理してるって感じかな。 ちなみに、「You're overdoing it.」は「やりすぎだよ」「ちょっと度を越してるよ」という意味で、相手の行動が行き過ぎている時に使います。仕事の頑張りすぎを心配する時や、大げさな冗談に呆れた時など、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で使える便利な一言です。 Well, I feel like I'm overdoing it a bit. まあ、ちょっと無理してる感じなんだ。
この通り沿いには、いくつか良い感じのお店やスポットがあるよ!というニュアンスです。散歩中や街を案内する時に、特定の店を指すのではなく「この辺り、なかなか良いよ」と、通り全体の魅力をカジュアルに伝えるのにピッタリな表現です。 Hey, there are some great places along this street. I know a really nice cafe we should check out. ねえ、この道沿いに良いお店がいくつかあるんだ。私たちが行くべき、すごく素敵なカフェを知ってるよ。 ちなみに、この道をまっすぐ行くと、いくつか良い場所が見つかりますよ。メインの話題とは別に、相手に役立つ豆知識やおすすめを「ついでに教えるね」という感じで、さりげなく付け加える時にぴったりな表現です。散策中や道案内などで使えます。 Hey, you can find some great spots down this road. I know a really good cafe. ねえ、この道沿いに良いお店がいくつかあるんだ。すごく良いカフェを知ってるよ。
「長くて、薄くて(細くて)、短冊みたいなもの」を指す言葉です。紙、布、木、肉、土地など、色々なものに使えます。 例えば、「a long thin strip of paper(細長い紙切れ)」や、料理で「baconをlong thin stripsに切って(ベーコンを細切りにして)」のように、日常会話で気軽に使える便利な表現ですよ! There's a long thin strip of something on the floor under the table. テーブルの下に何か細長いものが落ちてるよ。 ちなみに、「a long, slender object」は「長くて細い物」を指す言葉だよ。ただ細いだけじゃなく、「すらりとした」「しなやかな」という綺麗なニュアンスも含むんだ。例えば、ペンのような文房具から、柳の枝、モデルの指先まで、優雅で繊細な細長いものを表現するのにピッタリだよ。 There's some kind of long, skinny thing on the floor under the table. テーブルの下に何か細長い物が落ちてる。
「衝撃に備えろ!」という意味。飛行機の不時着など物理的な衝突の警告が元ですが、日常ではもっと気軽に「ヤバいことが来るぞ、覚悟しろ!」というニュアンスで使います。 例えば、上司の機嫌が悪い時や、大変な仕事が舞い込んできた時に、同僚に冗談っぽく「Brace for impact!」と言ったりします。物理的・精神的な「衝撃」に備える、少し大げさでドラマチックな表現です。 It's always important to brace for impact, no matter how well you prepare. どれだけ準備をしても、降りかかってくる災難に備えることは常に重要です。 ちなみに、「Batten down the hatches.」は「嵐に備えろ!」が元の意味。転じて「やばい状況に備えろ!」「これから大変なことになるぞ!」という時に使えます。仕事で大きなトラブルが起きそうな時や、家庭で大喧嘩が始まりそうな時など、困難な状況に身構えるニュアンスで使える表現です。 I'm always one to batten down the hatches; it's important to be prepared for any trouble that comes your way. 私はいつも万全の備えをするタイプでして、降りかかってくる災難に備えることが大事なんです。
「これからますます忙しくなる一方だよ」というニュアンスです。未来への覚悟や、ちょっとした諦め、あるいは「さあ、頑張るぞ!」という意気込みを表します。 仕事で繁忙期に入る前や、プロジェクトが本格化する時、引越しの準備が大変になってきた時など、様々な場面で使えます。同僚や友人に「これから大変だね」と伝えるカジュアルな一言です。 It's only going to get busier from now on with this new project starting. これからはこの新しいプロジェクトが始まるから、忙しくなる一方だね。 ちなみに、"Things are just going to get more and more hectic." は「これから、ますます忙しくなる一方だよ」といったニュアンスです。年末の仕事や、イベント直前の準備などで「この先、状況はどんどん慌ただしくなるぞ」と、ちょっとした覚悟や予測を伝える時に使えます。 Things are just going to get more and more hectic around here for a while. ここしばらくは、ますます忙しくなる一方だよ。