Matsubaraさん
2023/05/12 10:00
編み込みヘア を英語で教えて!
毎日色々な髪のアレンジをねだってくる娘に、「今日は編み込みにしてあげるね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Braided hair
・Plaited hair
・Woven hair
I'll braid your hair today, sweetheart.
「今日は髪を編み込んであげるね、お嬢ちゃん。」
「Braided hair」は、日本語で「三つ編みの髪」や「編み込んだ髪」を指します。スポーツをするときや、特別なイベントなどで髪をきちんと整えたい時、またはファッションとして日常的に髪を編む時などに使われます。また、アフリカやカリブ海の文化では、編み髪は伝統的な髪型でもあります。
I'll do your hair in plaits today, sweetheart.
「今日はあなたの髪を編み込みにしてあげるわ、おっこちゃん。」
I'll give you woven hair today, honey.
「今日は編み込みの髪型にしてあげるね、ハニー。」
Plaited hairは一般的に三つ編みやフレンチブレードなどの髪型を指すのに使われます。一方、Woven hairはより複雑な編み込みパターンや、特別な髪飾りやアクセサリーが髪に織り込まれているスタイルを指すのに使われます。したがって、「plaited hair」はより一般的で日常的な状況で使われ、一方「woven hair」は特別なイベントやプロのヘアスタイリストが作るような、より芸術的な髪型を指す際に使われます。
回答
・braid
・French braid
「編み込みヘア」は英語で、「braid」もしくは「French braid」で表すことができます。
「今日は編み込みにしてあげるね。」と英語で言いたい場合は、「〜してあげるね」という言い方のニュアンスが大事です。「do for you」や「Let me do it for you」という表現を使って表してみましょう。
・I'll do a French braid for you today. 今日は編み込みにしてあげるね。
・Let me do a braid for you today. 今日は編み込みを私にやらせて (してあげるね)。