Yuri Yamashitaさん
2023/05/12 10:00
防雪林 を英語で教えて!
雪崩や吹雪などから、家や道路などの雪の被害を防ぐための林を指す時に「防雪林」と言いますが、これは英語でなんといいますか?
回答
・Snow fence
・Snow Barrier
・Windbreak
In order to prevent damage from avalanches or blizzards, we've set up a snow fence around the house and road.
雪崩や吹雪から家や道路などの雪の被害を防ぐために、私たちは防雪林を設置しました。
スノーフェンスは、風によって運ばれる雪を遮断し、特定の場所への積雪を防ぐために設置されるフェンスのことを指します。たとえば、道路や鉄道、空港等の運行を雪から守るために使用されます。また、スキー場などでは雪を特定の場所に集めるために利用されることもあります。一般的には、横から見ると格子状のフェンスが使われます。主に冬季の雪の多い地域や雪が飛ばされてくる可能性のある場所で使用されます。
In English, the term 防雪林 can be translated as Snow Barrier.
I'm going to plant a Snow Barrier around the house to prevent damage from avalanches and blizzards.
家の周りに雪崩や吹雪からの被害を防ぐために防雪林を植えるつもりです。
In English, we refer to it as a windbreak to prevent damage from avalanches or blizzards to houses and roads.
英語では、家や道路などの雪崩や吹雪からの被害を防ぐための林を「windbreak」といいます。
Snow barrierは、主に雪を防ぐために使用される防護構造を指す言葉です。これは、雪が道路や建物に積もるのを防ぐため、または雪崩を防ぐために使われます。一方、windbreakは、風の力を減らすために設置される構造または植生のラインを指します。これは、風による土壌の浸食を防ぐため、または居住エリアや農地を風から保護するために使われます。両方とも特定の自然要素から保護するための構造ではありますが、それぞれが防ぐ要素が異なります。
回答
・snowbreak
・snowbreak forest
「防雪林」は英語では snowbreak や snowbreak forest などで表現することができます。
※ちなみに snowflake は「雪片」という意味の言葉ですが、スラングとして、「自分を特別だと思ってるやつ」という意味で使われることがあります。
It snows a lot here, so these are snowbreaks.
(ここは雪がよく降る場所なので、これらは防雪林なんですよ。)
We plan to build a snowbreak forest.
(我々は防雪林を造成する予定です。)
ご参考にしていただければ幸いです。