プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 505
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Stop complaining.」は「文句言うのやめてよ」「もう愚痴はいいよ」という意味です。相手の不平不満にうんざりして、イラッとした時に使う、かなり直接的で強い言い方です。 親しい友人や家族に「もう聞き飽きた!」という感じで使ったり、上司が部下を叱る場面で使われたりします。気軽に使うと相手を怒らせる可能性があるので、使う相手や状況には注意が必要です。 Stop complaining and just get on with it. ごちゃごちゃ言わないで、さっさとやりなさい。 ちなみに、「Don't make a fuss.」は「大げさにしないで」「騒がないで」という意味。誰かが過剰に心配したり、お礼を言ったり、文句を言ったりする時に「そんなに気にしなくていいよ」「事を荒立てないで」という感じで使えます。ちょっとしたことに対して大騒ぎする相手をなだめる一言です。 Come on, it's just a little rain. Don't make a fuss. さあ、ただの小雨だよ。ごちゃごちゃ言わないの。

続きを読む

0 307
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼はのんびり屋で心が広い人だね」という意味です。 easygoingは「おおらか、細かいことを気にしない」、tolerantは「自分と違う意見や価値観も受け入れる」というニュアンス。 誰かの人柄を「付き合いやすくて、懐が深い素敵な人だ」と褒めたい時にぴったりの表現です。職場や友人関係など、どんな場面でも使えます。 He's an easygoing and tolerant person. 彼は温厚で寛容な人です。 ちなみに、「He has a heart of gold.」は、彼が「黄金の心」を持っている、つまり「すごく優しくて思いやりのある人だ」という意味で使います。見た目は怖そうでも、実は親切な人を紹介するときなんかにぴったりの、心からの褒め言葉ですよ。 My dad? He has a heart of gold; he's the kindest and most generous person I know. 父ですか?彼は本当に優しくて、私が知る中で最も親切で寛大な人です。

続きを読む

0 643
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「1キロ200円で売っていますよ」という意味です。値段を聞かれた時や、商品の価格を説明する時に使えます。「このリンゴ、いくら?」と聞かれて「1キロ200円だよ」と答えるような、お店や市場での自然な会話で使える表現です。 They're selling for 200 yen a kilo. キロ当たり200円で売られています。 ちなみに、「It's 200 yen per kilo.」は「1キロあたり200円だよ」という意味。スーパーで野菜や果物の量り売り価格を聞かれた時や、会話の流れで「このお肉、結構安いんだ」といった補足情報を付け加えたい時に気軽に使える便利なフレーズです! They're 200 yen per kilo. キロ当たり200円です。

続きを読む

0 390
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「壁にでっかい時計があるね」くらいのシンプルな意味。見たままを表現する素朴な一文です。 部屋の様子を説明したり、会話のきっかけとして「あの時計、大きいね」と誰かの注意を引いたりする時に気軽に使えるフレーズです。 He has a big clock on the wall in his room. 彼の部屋には大きな時計が掛かってる。 ちなみに、この一文は部屋の様子をそのまま描写するときにぴったりだよ。例えば、友達の家に入って「わ、おしゃれな部屋だね。壁に大きな時計が掛かってるんだ!」みたいに、目に入ったものを素直に口にする感じです。特に深い意味はなく、会話のつなぎや情景説明に気軽に使えるフレーズだよ。 There's a large clock hanging on the wall in his room. 彼の部屋の壁には大きな時計が掛かってるよ。

続きを読む

0 255
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「my favorite chair」は、単に「お気に入りの椅子」というだけでなく、「いつも座る定位置」「一番落ち着く場所」といった愛着のこもったニュアンスがあります。 例えば、家で「ここは僕の特等席なんだ」と紹介したり、カフェで「あそこの席が私のお気に入りなの」と話す時などにぴったり。自分だけの特別な空間を表現する、温かみのあるフレーズです。 My dad is always sitting in his favorite chair, looking out at the garden. 父はいつもお気に入りの椅子に座って、庭を眺めているんです。 ちなみに、「my go-to chair」は「私のお気に入りの椅子」という意味です。単に好きなだけでなく、「困ったらコレ」「とりあえずコレに座る」といった、信頼感や定番感を伝えるニュアンスがあります。家やカフェなどで、いつも決まって座る愛用の椅子を指して気軽に使える表現ですよ。 My dad is always sitting in his go-to chair, looking out at the garden. 父はいつもお気に入りの椅子に座って、庭を眺めています。

続きを読む