Gratia

Gratiaさん

2024/08/01 10:00

キロ当たり200円で売られてる を英語で教えて!

市場でりんごが個数でなく重さで売られているので、「キロ当たり200円で売られてる」と言いたいです。

0 594
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・It sells for 200 yen a kilo.
・It's 200 yen per kilo.

「1キロ200円で売っていますよ」という意味です。値段を聞かれた時や、商品の価格を説明する時に使えます。「このリンゴ、いくら?」と聞かれて「1キロ200円だよ」と答えるような、お店や市場での自然な会話で使える表現です。

They're selling for 200 yen a kilo.
キロ当たり200円で売られています。

ちなみに、「It's 200 yen per kilo.」は「1キロあたり200円だよ」という意味。スーパーで野菜や果物の量り売り価格を聞かれた時や、会話の流れで「このお肉、結構安いんだ」といった補足情報を付け加えたい時に気軽に使える便利なフレーズです!

They're 200 yen per kilo.
キロ当たり200円です。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/22 18:15

回答

・It's sold for ¥200 per kilogram.

be sold for (値段) で、「(値段)で売られている」という状態を表現します。
また、¥200 の読み方は「yen イェン」で、日本語の発音の 円(えん)とは少し異なるので注意が必要です。
per (数量) は、「(数量)当たり」という意味になります。販売をする際のキロ単位で、のみならず様々な表現があります。
例)
per group グループにつき
per person 一人につき

At the market, apples are sold by weight, not number. It's sold for ¥200 per kilogram.
市場では、リンゴは数ではなく重さで売られている。キロ200円で売られている。

役に立った
PV594
シェア
ポスト