kouta Suzukiさん
2024/09/26 00:00
お釣りは、2000円です を英語で教えて!
母に買い物を頼まれた後に「お釣りは2000円です」と言いたいです。
回答
・Your change is 2000 yen.
・Here is your change, 2000 yen.
・You have 2000 yen in change.
「お釣りは2000円です」は、上記のように表現します。
1. Your change is 2000 yen.
お釣りのことを change と言います。「変わる」「変化」という意味の「チェンジ」と同じ発音です。家族や友人など親しい間柄の人との会話でなら The change was 2000 yen. 「お釣りは2000円だったよ。」という表現もカジュアルで自然です。
2. Here is your change, 2000 yen.
Here is~ は「こちらが~です」という意味です。「こちらがお釣りの2000円です」というニュアンスになります。Here is ~ という表現は、日常会話ではよく使われますので例文を紹介します。
例文)
Here is your book.
こちらがあなたの本です。
Here is your ticket.
こちらがあなたのチケットです。
Here is the information you requested.
こちらがあなたが求めた情報です。
3. You have 2000 yen in change.
in change は「お釣りとして」という意味です。具体的には、何かを支払った後に受け取る金額を指します。「あなたにお釣りとして2000円があります」という意味になります。お母さんにお釣りを渡す場合は I got 2000 yen in change. 「お釣り2000円あるよ。」という表現がカジュアルですよ。
ご参考にしていただければ幸いです。