YUKIOさん
2024/04/16 10:00
修理代は1000円です を英語で教えて!
ネックレスの修理を頼んだ時に「修理代は1000円です」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The repair charge will be a thousand yen.
・The repair fee will be a thousand yen.
The repair charge will be a thousand yen.
修理代は1000円です。
repair は「修理」「修繕」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「修理する」「訂正する」などの意味を表せます。また、charge は「充電」「料金」「使用料」などの意味を表す名詞ですが、「告訴」「非難」などの意味も表せます。
The repair charge will be a thousand yen. Would you like to do it?
(修理代は1000円です。いかがなさいますか?)
The repair fee will be a thousand yen.
修理代は1000円です。
fee も「料金」という意味を表す名詞ですが、こちらは「専門的なサービスに対して払う料金」というニュアンスがあります。
The repair fee will be a thousand yen. It will take about a week.
(修理代は1000円です。一週間くらい掛かります。)