
Bobbieさん
2025/02/25 10:00
1000個以上の注文には10%の割引をさせていただきます を英語で教えて!
割引率がどれくらいあるか尋ねた時に「1000個以上の注文には10%の割引をさせていただきます」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We offer a ten-percent discount on the order of one thousand pieces or more.
・A 10% discount is available for orders of 1,000 pieces or more.
1 We offer a ten-percent discount on the order of one thousand pieces or more.
1000個以上の注文には10%の割引をさせていただきます。
構文は、第三文型(主語[We]+動詞[offer:~を申し出る]+目的語[ten-percent discount:10%の割引])に副詞句(on the order of one thousand pieces or more:1000個以上の注文には)を組み合わせて構成します。
2 A 10% discount is available for orders of 1,000 pieces or more.
1000個以上の注文には10%の割引があります。
構文は、第二文型(主語[10% discount]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[available:利用できる])に副詞句(for orders of 1,000 pieces or more:1000個以上の注文に対して)を組み合わせて構成します。
関連する質問
- 100個以上で10%割引します を英語で教えて! 100個以上のご注文をいただくという条件で を英語で教えて! いただいた情報については、サービスの品質向上のために活用させていただきます。 を英語で教えて! 5000円以上のお買い物で使える10%割引券です を英語で教えて! ご注文は100個からお受けいたします を英語で教えて! 10分程度お話をさせていただきます を英語で教えて! 30%オフにさせていただきます を英語で教えて! 質問にお答えする前に、まずは説明をさせていただきます を英語で教えて! では乾杯をさせていただきます を英語で教えて! 柔軟な対応をさせていただきます を英語で教えて!