Rintarouさん
2025/07/29 10:00
いただいたご意見を、参考にさせていただきます を英語で教えて!
フィードバックを、今後の活動に活かす意志があることを示すために「いただいたご意見を、参考にさせていただきます」と英語で言いたいです。
回答
・I’m gonna take your feedback into consideration.
「いただいたご意見を、参考にさせていただきます。」は、上記のように表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
例)
I'm gonna buy new one.
新しいものを買うつもりです。
take 〜 into consideration : 〜を考慮に入れる、〜を参考にする
feedback : 反応、評価、意見(名詞)
例文
It’s fire. I’m gonna take your feedback into consideration.
素晴らしい。いただいたご意見を、参考にさせていただきます。
※fire は「火」「火事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)ヤバい」といった意味でも使われます。
関連する質問
- ご意見を今後の参考にさせていただきます を英語で教えて! 貴重なご意見、ありがとうございます。今後の参考にさせていただきます を英語で教えて! 今後の参考にさせていただきます を英語で教えて! そのご意見、大変参考になります を英語で教えて! 率直なご意見を、ありがとうございます を英語で教えて! いただいた情報については、サービスの品質向上のために活用させていただきます。 を英語で教えて! そのようにさせていただきます を英語で教えて! 30%オフにさせていただきます を英語で教えて! もし、ご迷惑でなければ、ご意見をお聞かせいただけますか? を英語で教えて! 貴重なご意見・ご質問をいただきありがとうございます を英語で教えて!
Japan