Julesさん
2024/04/16 10:00
本日の診察料は2000円になります を英語で教えて!
病院で、患者さんに「本日の診察料は2000円になります」と言いたいです。
回答
・consultation fee will be 2000 yen
・run you 2000 yen as consultation fee
構文は、第二文型(主語[Today's consultation fee:本日の診察料]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[2000 yen])に未来を示す助動詞を加えて構成します。
たとえば"Today's consultation fee will be 2000 yen."とすれば「本日の診察料は2000円になります」の意味になります。
また「~に費用をかける」の意味の他動詞「run」を使い"It will run you 2000 yen as today's consultation fee."としても前段と同じ意味になります。
上記構文は、第四文型(主語[it]+動詞[run]+目的語[you]+第二目的語[2000 yen])に助動詞(will)と副詞句(as today's consultation fee:本日の診察料として)を組み合わせて構成します。
回答
・Your doctor's fee is 2,000 yen today.
・Your physician's fee is 2000 yen today.
Your doctor's fee is 2,000 yen today.
本日の診察料は2000円になります。
fee は「料金」「報酬」などの意味を表す名詞ですが、「専門的なサービスに対する料金」というニュアンスがあります。
Thank you for waiting. Your doctor's fee is 2,000 yen today.
(お待たせしました。本日の診察料は2000円になります。)
Your physician's fee is 2000 yen today.
本日の診察料は2000円になります。
physician も doctor と同じく「医者」という意味を表す名詞ですが、こちらは「内科医」に対して使われる傾向がる表現になります。
Your physician's fee is 2000 yen today. Could you come again next Saturday?
(本日の診察料は2000円になります。来週の土曜日にまた来ていただけますか?)