プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 569
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to follow someone」は色々な場面で使える便利な言葉です! 物理的に「後をついて行く」はもちろん、SNSで誰かを「フォローする」時にも使います。 また、「彼の指示に従う(follow his instructions)」や、「彼の話、わかる?(Can you follow him?)」のように、指示や話の内容を「理解する・従う」という意味でもよく使われます。文脈で意味が変わるのが面白いポイントです! You go ahead, I'll follow you. 先に行って、ついて行くから。 ちなみに、"to tag along" は「(誰かに)くっついて行く」「お邪魔させてもらう」というニュアンスです。相手が主役で、自分は「ついでに」参加する感じ。友達の買い物や家族の外出に「私も連れてって!」と気軽にお願いする時などにピッタリです。 You go ahead, I'll just tag along behind you. 先に行って、後ろからついて行くよ。

続きを読む

0 383
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私がいない間にこれを終わらせておいてね」という意味です。少し指示的な響きがあるので、上司が部下に頼む時や、親が子供に言うような場面で使われます。同僚や友人に使うと、状況によっては少し偉そうに聞こえる可能性もあるので、関係性に合わせて使いましょう。 Hey, can you clean up this mess you made? Please get it done while I'm out. ねえ、あなた自身が散らかしたこの場所、片付けてくれる?私が出かけている間にやっておいてね。 ちなみに、"Could you take care of it while I'm away?" は「私がいない間、これお願いできる?」くらいの丁寧でやわらかい頼み方だよ。旅行中のペットの世話や、不在時の簡単な仕事の引き継ぎなど、相手に少し手間をかけるけどお願いしたい、そんな場面で気軽に使える便利なフレーズなんだ。 Could you take care of it while I'm away? 私が出かけている間に、これ片付けておいてくれる?

続きを読む

0 423
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼はおじいちゃんの名前をもらったんだよ」という意味です。家族が祖父への尊敬や愛情を込めて、同じ名前を付けた、という温かいニュアンスがあります。自己紹介で名前の由来を話したり、赤ちゃんの名前を紹介したりする時にぴったりの、心温まる表現です。 We named him after his grandfather. 彼はおじいちゃんにちなんで名前を付けたんです。 ちなみにこのフレーズは、「彼はおじいちゃんの名前をもらったんだよ」という意味で、名前の由来を説明するときによく使われます。尊敬や愛情がこもった、心温まるニュアンスがあります。誰かの名前の由来を尋ねられた時や、家族の会話などで自然に使える表現です。 We named him after his grandfather. 祖父にちなんで彼の名前を付けました。

続きを読む

0 215
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「陰ながらしっかり見守っているよ」というニュアンスです。表立って手や口は出さないけれど、状況を注意深く見守り、いざという時にはサポートする準備があることを示します。 プロジェクトの進行を上司が部下に任せつつ見守る時や、子どもの挑戦を親がそっと見守るような状況で使えます。 I let my kids have their freedom at the park, but I always keep a close watch from behind the scenes. 公園では子供たちを自由にさせていますが、常に後ろから目配りするようにしています。 ちなみに、「Pull the strings from behind.」は、誰かが表には出ずに陰で人を操っている状況で使えます。「裏で糸を引く」や「黒幕」といったニュアンスですね。例えば、会議でAさんの意見が通ったけど、実は裏でBさんが指示していた、なんて時に「Bさんが糸を引いていたんだよ」みたいに使えます。 I try to let him play freely, but I'm always there to pull the strings from behind if needed. 彼には自由に遊ばせようとしていますが、必要であれば後ろから目配りするようにいつもそばにいます。

続きを読む

0 270
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ネットで見かけて、どうしても試したくなっちゃった!」という感じです。 SNSや動画で話題の食べ物、コスメ、面白そうなガジェットなどを見つけて、いてもたってもいられず買ってしまったり、試してしまったりした時に使えます。衝動的でワクワクした気持ちを表すのにピッタリなフレーズです! Your new guitar is so cool! I saw you playing on Instagram and had to try it, so I bought one too. 新しいギター、すごくいいね!インスタで君が弾いてるのを見て、影響されてやってみたくなって、私も買っちゃった。 ちなみに、「TikTok made me try it」は「TikTokで見てつい試しちゃった!」という感じです。流行りのコスメやグルメ、ライフハックなどに対して、自分の意思というより「TikTokでバズってたから影響されちゃったんだよね〜」と、ちょっとした言い訳っぽく、共感を求める時に使える便利なフレーズですよ。 Your hobby looked so fun, TikTok made me try it. 君の趣味がすごく楽しそうだったから、影響されてやってみたよ。

続きを読む