プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「絶好の隠れ場所」や「隠れるのにうってつけの場所」といったニュアンスです。 かくれんぼで「ここなら絶対見つからない!」という場所や、サプライズプレゼントを隠しておく場所、へそくりを隠す場所など、物や人が隠れるのに最適なスポットを指して使います。ちょっと一人になりたい時の「秘密の場所」のような意味でも使えますよ。 You found a good hiding spot under the chair, didn't you? 椅子の下にいい隠れ場所を見つけたんだね。 ちなみに、「A great hideout.」は「最高の隠れ家だね」というニュアンスで、誰にも教えたくないお気に入りの場所を指す時に使えます。例えば、居心地のいいカフェや、静かで落ち着くバー、自分だけの特別な場所を見つけた時に「ここ、いいね!」という気持ちを込めて使ってみてください。 You found a great hideout, didn't you? いい隠れ場所を見つけたんだね。
「あなたの気持ち、痛いほどわかるよ」という強い共感を示すフレーズです。相手が悲しみや怒り、不満などを抱えている時に、自分も全く同じ経験をしたことがある、と心から寄り添う気持ちを伝えるのにぴったりです。 I know exactly how you feel; I went through the same thing last year. 私も去年同じことを経験したから、その気持ち痛いほどわかるよ。 ちなみに、"I've been there." は「そこに行ったことがある」という意味だけでなく、「その気持ちわかるよ」「私も同じ経験したことある」と相手に共感を示す時に使える便利なフレーズです。辛い状況や大変な経験を打ち明けられた時に使うと、相手に寄り添う温かいニュアンスが伝わりますよ。 I've been there, so I know exactly how you feel. 私も経験者だから、君の気持ちが痛いほどわかるよ。
「なんか今日、調子悪いな」「ちょっと変な感じ」くらいの軽い不調を表す便利なフレーズです。 病気とまでは言えないけど、体がだるい、頭が重い、気分が乗らない…など、心身の漠然とした不調に使えます。理由がはっきりしない時にもぴったり。「どうしたの?」と聞かれた時の返事にも便利ですよ。 I'm feeling a bit off today, so I can't seem to focus on my work. 今日は少し調子が悪くて、仕事に集中できないんです。 ちなみに、「I'm not feeling like myself today.」は「今日はなんだか調子が出ないな」というニュアンスで使えます。体調不良だけでなく、気分が乗らない、集中できないなど、心身が「いつもの自分じゃない」と感じる時にぴったり。理由をはっきり言いたくない時にも便利な一言です。 I'm not feeling like myself today, so my productivity is a bit low. 今日は本調子ではないので、少し生産性が落ちています。
「これから暑くなる一方だよ」「まだまだこんなもんじゃないよ」といったニュアンスです。夏の始まりや、猛暑が続く中で「暑さのピークはまだ先だ」と伝えたい時に使えます。天気の話だけでなく、比喩的に状況がさらに厳しくなる時にも使われる便利なフレーズです。 It's only going to get hotter from here on out. これからは暑くなる一方だね。 ちなみに、"The weather is just going to keep getting hotter." は「天気、これからどんどん暑くなる一方だよ」というニュアンスです。うんざりした気持ちや、ちょっとした諦めを含んで使われることが多いです。友達との会話で「まだ7月なのにヤバいね」「ちなみに、これからもっと暑くなるだけらしいよ…」みたいに使えます。 The weather is just going to keep getting hotter. これからは暑くなる一方だね。
「彼はメンタルが強い」という意味で、困難な状況でも冷静で、プレッシャーに負けず、簡単には諦めない人を指す褒め言葉です。 スポーツ選手が逆境で活躍した時や、仕事で難しい問題を粘り強く解決した同僚などに対して「彼は本当にメンタルがタフだね!」のように使えます。 I feel so refreshed and motivated today. I'm mentally tough and ready for anything. 今日は爽快な気分でやる気も満々。メンタル抜群で何でも来いって感じだよ。 ちなみに、「He has nerves of steel.」は「彼は鋼の神経の持ち主だね」という意味で、プレッシャーや危険な状況でも全く動じない、肝が据わった人を褒めるときに使えます。絶体絶命のピンチを切り抜けた友人や、大舞台で堂々としているスポーツ選手などに対して言うとピッタリですよ。 I'm feeling great and ready to take on anything. I have nerves of steel today! 最高の気分で何でもできそう。今日はメンタル抜群だ!