プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 551
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「There's not enough space.」は「スペースが足りない」「場所がない」という意味で、物理的な空間の不足を伝えるシンプルな表現です。 部屋に家具を置きたいけど狭すぎる時や、スーツケースに荷物がもう入らない時、駐車場が満車で停められない時など、日常の様々な「場所がない!」という状況で気軽に言えます。 I'd love to get that sofa, but there's not enough space in my living room. そのソファが欲しいんだけど、リビングに置くにはスペースが足りないんだ。 ちなみに、「We're running out of room.」は「もう場所がないよ」「スペースがなくなってきた」というニュアンスで使います。部屋や冷蔵庫、カバンの中などが物でいっぱいになってきた時や、予定表が埋まってきた時など、物理的・時間的な余裕がなくなってきた状況で気軽に使える便利な表現です。 I'd love to buy this sofa, but we're running out of room. このソファを買いたいんだけど、スペースが足りなくなってきているんだ。

続きを読む

0 655
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a calming scent」は、「心がほっとする香り」や「リラックスできる香り」といったニュアンスです。ラベンダーやカモミールのように、気持ちを穏やかにし、緊張を和らげてくれる香りを指します。 疲れた日の夜、お風呂でアロマを焚く時や、寝る前に枕にスプレーする時など、「癒されたいな」と感じる場面で使えます。 This shop has such a calming scent. このお店、すごく心が落ち着く香りがするね。 ちなみに、"a soothing aroma" は「心を落ち着かせるような優しい香り」という感じです。ラベンダーのアロマオイルや、淹れたてのハーブティー、雨上がりの森の匂いなど、リラックスしたい時にぴったり。疲れた時に「はぁ〜癒される〜」と感じる、そんな香りを表現するのに使えますよ。 This shop has such a soothing aroma. このお店はとても心を落ち着かせる香りがするね。

続きを読む

0 552
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「結局は同じことだよね」「根っこは一緒だよ」というニュアンスです。 表面的な違いや細かい部分に惑わされず、物事の「本質」や「核心」を見抜いて「なんだ、結局は同じじゃないか」と気づいた時に使えます。恋愛相談や仕事の議論など、様々な場面で気軽に使える便利な一言です。 We might be suggesting different approaches, but it's the same thing at its core. 私たちは違うアプローチを提案しているかもしれませんが、根底にあるものは同じです。 ちなみに、「They're two sides of the same coin.」は「表裏一体だね」というニュアンスで使えます。一見すると正反対に見える二つのことが、実は同じ物事の違う側面だったり、切り離せない関係だったりする時にぴったり。例えば、長所と短所や、成功と失敗について話す時なんかに使えますよ。 We all have different ideas on how to get there, but our goals are two sides of the same coin. 私たちはそこに至るまでの考えはそれぞれ違いますが、ゴールは表裏一体です。

続きを読む

0 313
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「挨拶したのに、彼ったら私の方を見ようとさえしなかったのよ」という感じです。 相手の意図的な無視や拒絶に対する、話し手の驚き、不満、悲しさ、怒りなどが込められた表現です。友達に愚痴をこぼしたり、誰かの冷たい態度を説明したりする時に使えます。 She wouldn't even look at me when I said hello. 彼女、挨拶しても目も合わせてくれないんだ。 ちなみに、「He gave me the cold shoulder」は「彼に冷たくあしらわれた」とか「そっけない態度を取られた」という意味で使えます。挨拶したのに無視されたり、意図的に避けられたりした時なんかにピッタリ。「肩すかしを食らった」みたいな、ちょっと寂しい気持ちを表す表現ですね。 She always gives me the cold shoulder and won't even make eye contact when I say hi. 彼女は挨拶しても目も合わせないし、いつもそっけないの。

続きを読む

0 286
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼はいつも被害者ぶるよね」というニュアンスです。実際はそうでもないのに、何か問題が起こると「自分は悪くない、可哀想な被害者だ」と振る舞う人に対して、呆れたり非難したりする時に使います。責任逃れや同情を引こうとする態度を指す、ちょっとネガティブな表現です。 He's always playing the victim by talking about how hard he had it back in the day. 彼は昔どれだけ大変だったかの話ばかりして、いつも被害者ぶるんだ。 ちなみに、このフレーズは「彼はいつも自分の苦労を大げさに言うんだよね」というニュアンスです。実際より大変そうに話したり、ちょっとしたことで騒いだりする人に対して、少し呆れたり、やれやれと思ったりする時に使えます。愚痴を聞いている時などにピッタリですよ。 My boss keeps talking about his past. He's always making a big deal out of his struggles. 上司が昔の話ばかりするんだ。彼はいつも自分の苦労を大げさにアピールしてくる。

続きを読む