プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,116
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

もちろんです! 比較したい2つの言葉や表現を教えてください。 例えば、「〜と思う」と「〜と考える」の違いなど、気になることを何でも聞いてくださいね! What's the difference between these two? これら二つの違いは何ですか? ちなみに、「How are these two different?」は、見た目がそっくりな物や、似たような選択肢を前にして「で、この2つの違いって何?」と尋ねる時にピッタリな表現です。単純な違いだけでなく、どちらを選ぶべきか迷っているニュアンスも伝えられますよ。 How are these two different? They look the same to me. これら二つはどう違うのですか?私には同じに見えます。

続きを読む

0 304
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「念のため、もう一回確認してね!」くらいの、親切な注意喚起のニュアンスです。 メールを送る前、待ち合わせ場所を伝える時、宿題やレポートを提出する前など、うっかりミスを防ぎたい場面で気軽に使えます。相手への思いやりが伝わる便利な一言です! Just a reminder, don't forget to double-check the figures before you send the report. 念のため、レポートを送る前に数値を再確認するのを忘れないでね。 ちなみに、"Make sure you check it." は「忘れずにチェックしてね!」という念押しのニュアンスです。相手が忘れていたり、見落としたりしないよう、親切心から注意を促すときに使えます。友人や同僚との会話で、大事な情報や面白いものをおすすめするときにぴったりですよ! This is a critical task, so make sure you check it before you submit it. このタスクは重要だから、提出する前に必ず確認してね。

続きを読む

0 487
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気をつけろ、刺されるぞ!」という、かなり直接的で強い警告です。 文字通り、ナイフを持った人などがいて本当に危険な状況で使います。また、治安の悪い場所へ行く友人に対して「マジで気をつけなよ」というニュアンスで冗談っぽく使うこともありますが、かなり物騒な言い方なので相手や状況を選びます。 Watch out, you might get stabbed by that bee. 蜂に刺されるかもしれないから気を付けて。 ちなみにこのフレーズ、物騒な響きだけど「その辺は治安が悪いからマジで気をつけて」と、親しい相手に強く注意を促す時に使うよ。冗談っぽく「あの人に逆らうとヤバいよ(刺されるよ)」みたいに、比喩として使うこともあるんだ。本気と冗談、両方の場面で使える表現だね。 Be careful, you could get stung. 気を付けて、刺されるかもしれないよ。

続きを読む

0 232
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「輪ゴム取ってくれる?」くらいの気軽なニュアンスです。すぐ近くにいる相手に、手を伸ばせば届くような輪ゴムを「こっちに渡して」とお願いする時にピッタリ。家族や友人、同僚など親しい間柄で使う日常的な表現です。 Can you pass me a rubber band? I need to close this bag. 輪ゴム取ってくれる?この袋を閉じたいんだ。 ちなみに、「Could you grab me a rubber band?」は「輪ゴム取ってくれる?」くらいの気軽な感じです。家族や親しい同僚など、気兼ねなく頼みごとができる相手との日常会話で使えます。丁寧だけど堅苦しくなく、とても自然な表現ですよ。 Could you grab me a rubber band? I need to close this bag. 輪ゴム取ってくれる?この袋を閉じたいんだ。

続きを読む

0 480
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は身長2メートルは絶対あるよね!」という感じです。見た目や状況から「2メートル以上あるに違いない」と強く確信している時に使います。例えば、バスケットボール選手や、周りの人と比べてずば抜けて背が高い人を見て、「あの人、絶対2メートルはあるでしょ!」と友達と話すような場面にぴったりです。 Wow, look at him! He must be at least two meters tall. わあ、あの人見て!身長2メートルは絶対あるよね。 ちなみに、「I bet he's close to two meters tall.」は「あの人、身長2メートル近くあるに違いないね」といった感じです。「I bet」は「賭けてもいい」という意味から、かなり確信をもって推測するときに使えます。友達との会話で、背の高い人を見かけた時などに気軽に使える表現ですよ。 Wow, look at that guy. I bet he's close to two meters tall. うわ、あの人見て。身長2メートル近くあるんじゃないかな。

続きを読む