プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 869
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あの失敗は良い勉強になったよ!」という感じです。 失敗をただ悔やむのではなく、「おかげで大事なことに気づけた」「次に活かせる貴重な経験だった」と前向きに捉えているニュアンスです。仕事やプライベートで何かやらかした後、その経験をポジティブに語りたい時にぴったりの一言です。 It was tough at the time, but I learned a lot from that mistake. 当時は大変だったけど、あの失敗から多くを学びました。 ちなみに、"It was a good learning experience." は、何か失敗したり大変なことがあった後で、「大変だったけど、いい勉強になったよ」「(失敗したけど)いい経験になったかな」と、少し強がりつつも前向きに締めくくる時にぴったりのフレーズです。単なる「学びがあった」以上に、困難を乗り越えたニュアンスが含まれます。 Even though we didn't succeed, it was a good learning experience. たとえ成功しなくても、それは良い学びの経験でした。

続きを読む

0 309
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「チラシを配ってたんだよね」という感じです。 お店の宣伝、イベントの告知、迷子犬探しなどで、道行く人にチラシを手渡ししていた状況を表します。 「昨日何してたの?」と聞かれた時や、「その時、ちょうどチラシを配っていて…」のように、何か他の出来事の背景を説明する時にピッタリな表現です。 I was handing out flyers, so I came to get my free bread. チラシを配っていたので、無料のパンをもらいに来ました。 ちなみに、「I was passing out flyers.」は「チラシを配ってたんだ」という感じです。駅前やイベント会場などで、不特定多数の人にチラシを手渡している、ごく日常的な状況で使えます。特別な意味はなく、見たままの行動を説明する気軽な表現ですよ。 I was passing out flyers for the new opening, so I came to get my free bread. 開店サービスのチラシを配っていたので、無料のパンをもらいに来ました。

続きを読む

0 527
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Let's give it our all.」は、「みんなで全力を尽くそう!」「一緒に頑張ろう!」という、チームや仲間を鼓舞するポジティブな表現です。 試合やプロジェクト、イベントなど、目標に向かって一丸となる場面で使います。「さあ、やるぞ!」という気合を入れる掛け声にぴったりです。 Okay team, this project is a big one. Let's give it our all! よしチーム、このプロジェクトは大きいぞ。全力を尽くそう! ちなみに、"Let's go all out." は「本気で行こうぜ!」「思いっきりやろう!」って感じのフレーズだよ。スポーツの試合で「全力を出し切ろう!」と気合を入れたり、パーティーの準備で「派手にやっちゃおう!」と盛り上げたり、色々な場面で使える便利な言葉なんだ。 This is a team project, so let's go all out and make it a huge success! これはチームプロジェクトだから、全力を尽くして大成功させよう!

続きを読む

0 262
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「行きたくなかったんだよね」という、過去の乗り気でない気持ちを表すフレーズです。 パーティーや会議など、気乗りしない誘いに対して「本当は行きたくなかった」と本音を伝えたい時に使えます。結果的に行ったか行かなかったかに関わらず、当時の正直な気持ちを表現するのにぴったりです。 To be honest, I just didn't want to go. 正直なところ、ただ行きたくなかったんだ。 ちなみに、「I wasn't in the mood to go.」は「行く気分じゃなかったんだ」という意味です。単に「行きたくなかった」と言うより、その時の精神的な状態や気分が乗らなかった、というニュアンスを伝えられます。何か理由があったわけじゃないけど、なんとなく気が進まなかった、というシチュエーションで使える便利な表現ですよ。 To be honest, I just wasn't in the mood to go. 正直なところ、ただ行く気分じゃなかったんだ。

続きを読む

0 246
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼女、ベビーシッターできるかもよ」くらいの感じです。 誰かにベビーシッターを探しているか聞かれた時、「確実じゃないけど、たぶん頼めると思うよ」と可能性を伝える時に使えます。断定は避けつつ、良い選択肢として提案する便利な一言です。 I know someone who lives nearby. She might be able to babysit. 近所に住んでいる人を知ってるんだけど、彼女ならベビーシッターできるかもしれないよ。 ちなみにこの一言は、誰かベビーシッターを探している時に「もしかしたら、あの子なら頼めるかもよ?」と、確信はないけど可能性として提案する感じです。例えば、友人が「今夜、急に予定が入っちゃって…」と困っていたら、「そういえば、〇〇ちゃん最近バイト探してたよ。ひょっとして頼めるんじゃない?」みたいに、会話の流れでさりげなくアイデアを出す時にピッタリです。 Hey, I know you're looking for someone. Maybe she's available to babysit. ねえ、誰か探してるでしょ。彼女ならベビーシッターできるかもしれないよ。

続きを読む