Daniele

Danieleさん

2024/08/01 10:00

彼女が子守りできるかも を英語で教えて!

友達が子供の面倒をみてくれる人を探していて、思いついた人がいたので、「彼女が子守りできるかも」と言いたいです。

0 184
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・She might be able to babysit.
・Maybe she's available to babysit.

「彼女、ベビーシッターできるかもよ」くらいの感じです。

誰かにベビーシッターを探しているか聞かれた時、「確実じゃないけど、たぶん頼めると思うよ」と可能性を伝える時に使えます。断定は避けつつ、良い選択肢として提案する便利な一言です。

I know someone who lives nearby. She might be able to babysit.
近所に住んでいる人を知ってるんだけど、彼女ならベビーシッターできるかもしれないよ。

ちなみにこの一言は、誰かベビーシッターを探している時に「もしかしたら、あの子なら頼めるかもよ?」と、確信はないけど可能性として提案する感じです。例えば、友人が「今夜、急に予定が入っちゃって…」と困っていたら、「そういえば、〇〇ちゃん最近バイト探してたよ。ひょっとして頼めるんじゃない?」みたいに、会話の流れでさりげなくアイデアを出す時にピッタリです。

Hey, I know you're looking for someone. Maybe she's available to babysit.
ねえ、誰か探してるでしょ。彼女ならベビーシッターできるかもしれないよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 12:22

回答

・I think she can babysit.
・Maybe she can babysit.

I think she can babysit.
彼女が子守りできるかも。

I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。また、babysit は「子守りをする」「ベビーシッターをする」などの意味を表す動詞ですが、植物などに対して、「世話をする」という意味で使われることもあります。

I think she can babysit. I'm gonna give her a call.
(彼女が子守りできるかも。電話してみるね。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

Maybe she can babysit.
彼女が子守りできるかも。

maybe は「たぶん」「〜かも」などの意味を表す副詞ですが、I think に比べて、少し素っ気ないニュアンスがあります。

I don't know, but maybe she can babysit.
(わからないけど、彼女が子守りできるかも。)

役に立った
PV184
シェア
ポスト