gakki

gakkiさん

2023/09/15 10:00

彼女が言ってる事は当たってるかもしれない を英語で教えて!

同僚が言っている事が、そうかもしれないと思ったので、「彼女が言ってる事は当たってるかもしれない」と言いたいです。

0 589
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/02 15:35

回答

・She might have a point.
・She could be right about that.

「彼女の言うことにも一理あるな」「言われてみればそうかも」といったニュアンスです。相手の意見に全面的に賛成するわけではないけれど、なるほどと納得できる部分がある、という時に使います。

今まで考えつかなかった視点を指摘された時や、少し反論したい気持ちもありつつも「確かに…」と感心した場面にぴったりです。

You know, after thinking about it, she might have a point about the new marketing strategy.
考えてみたら、新しいマーケティング戦略についての彼女の言い分は、一理あるかもしれない。

ちなみに、「She could be right about that.」は、相手の意見に100%同意はしないけど、「言われてみれば、それも一理あるかも」「彼女の言う通りかもしれないね」と、可能性を認めるニュアンスで使えます。断定を避けつつ、相手の考えを尊重したい時に便利な一言です。

She could be right about that. We should probably double-check the figures.
彼女が言ってることは当たってるかもしれない。念のため数字を再確認した方が良さそうだね。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 15:42

回答

・What she says may be true.

「what+主語+動詞」で、「(主語)が(動詞)すること」と表現できるようになり、名詞として扱うことができます。

What she says may be true.の場合、「what+主語(she)+動詞(says)」で「彼女が言うこと」と表現できます。これが名詞として文章の主語になり、適切な表現ができるようになります。

例文:
I can’t believe what he said because it has no basis.
(根拠がないので、彼の言ったことを信じることができない)

また、「同僚が言っていることはそうかもしれない」についても、同じようにwhatで表現できます。

I think what my colleague is saying may be true.
(同僚が言っていることは、正しいかもしれない)

この場合、what my colleague is sayingで「同僚が言っていること」と表現しています。

役に立った
PV589
シェア
ポスト