doikazu

doikazuさん

2023/08/08 12:00

子守りを押し付けられた を英語で教えて!

週末の誘いを断るので、「甥っ子の子守りを押し付けられた」と言いたいです。

0 217
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/28 12:09

回答

・be obtruded to babysit

「子守りを押し付けられた」は構文的に「be obtruded to babysit」と表すことが可能です。

「babysit」は動詞で「子守する」の意味があります。たとえば"I babysit for Jane on Tuesday evenings while she goes to her yoga class."で「私はジェーンがヨガのクラスに行く間、火曜日の夜に子守をしています」の様に使う事ができます。

構文は、受動態(主語[I]+be動詞+過去分詞[obtruded])に副詞的用法のto不定詞(to babysit my nephew:甥っ子の子守りを)を組み合わせて構成します。

たとえば"I was obtruded to babysit my nephew."とすれば「甥っ子の子守りを強要された(=押し付けられた)」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV217
シェア
ポスト