プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「計算させて」「ちょっと待って、計算するから」といったニュアンスです。単に数字の計算だけでなく、「費用はいくらか」「どっちが得か」などを考えたり、状況を整理して判断したりする時に使えます。友達との割り勘や、旅行の計画を立てる場面で気軽に使える表現です。 Let me do the math, I think I might have gone over my budget. ちょっと計算させて、予算を超えちゃったかもしれない。 ちなみに、「I need to run the numbers.」は「ちょっと計算させて」や「数字で確認させて」といったニュアンスで使えます。何かを決定する前に、費用やデータなどを具体的に計算・分析して検討したい、という場面で便利な一言です。ビジネスでも日常でも気軽に使える表現ですよ。 I think I've put too much in my cart. I need to run the numbers. カートに商品を入れすぎたみたい。ちょっと計算をしなきゃ。
「その施設、町のど真ん中にあるんだよ!」くらいの感じです。 "right"が「まさに」「ちょうど」と強調しているので、立地の良さや便利さを伝えたい時にピッタリ。友人との会話で「泊まるホテル、駅の真ん前だよ!」と教えたり、お店のアクセスを説明したりする場面で使えます。 The facility is right in the center of town, so it's super convenient to get to. その施設は町のど真ん中にあるから、行くのにすごく便利だよ。 ちなみに、「The facility is in the heart of the town.」は、単に「施設は町の中心にある」という意味だけじゃないんです。「町のど真ん中にある」「一番活気があって便利な場所にある」というニュアンスで、アクセスの良さや立地の魅力を伝えたい時にぴったりの表現ですよ! The facility is in the heart of the town, so it's really easy for anyone to get to. その施設は町の中心部にあるので、誰でもとても行きやすいですよ。
もちろんです! 比較したい2つの言葉や表現を教えてください。 例えば、「〜と思う」と「〜と考える」の違いなど、気になることを何でも聞いてくださいね! What's the difference between these two? これら二つの違いは何ですか? ちなみに、「How are these two different?」は、見た目がそっくりな物や、似たような選択肢を前にして「で、この2つの違いって何?」と尋ねる時にピッタリな表現です。単純な違いだけでなく、どちらを選ぶべきか迷っているニュアンスも伝えられますよ。 How are these two different? They look the same to me. これら二つはどう違うのですか?私には同じに見えます。
「念のため、もう一回確認してね!」くらいの、親切な注意喚起のニュアンスです。 メールを送る前、待ち合わせ場所を伝える時、宿題やレポートを提出する前など、うっかりミスを防ぎたい場面で気軽に使えます。相手への思いやりが伝わる便利な一言です! Just a reminder, don't forget to double-check the figures before you send the report. 念のため、レポートを送る前に数値を再確認するのを忘れないでね。 ちなみに、"Make sure you check it." は「忘れずにチェックしてね!」という念押しのニュアンスです。相手が忘れていたり、見落としたりしないよう、親切心から注意を促すときに使えます。友人や同僚との会話で、大事な情報や面白いものをおすすめするときにぴったりですよ! This is a critical task, so make sure you check it before you submit it. このタスクは重要だから、提出する前に必ず確認してね。
「気をつけろ、刺されるぞ!」という、かなり直接的で強い警告です。 文字通り、ナイフを持った人などがいて本当に危険な状況で使います。また、治安の悪い場所へ行く友人に対して「マジで気をつけなよ」というニュアンスで冗談っぽく使うこともありますが、かなり物騒な言い方なので相手や状況を選びます。 Watch out, you might get stabbed by that bee. 蜂に刺されるかもしれないから気を付けて。 ちなみにこのフレーズ、物騒な響きだけど「その辺は治安が悪いからマジで気をつけて」と、親しい相手に強く注意を促す時に使うよ。冗談っぽく「あの人に逆らうとヤバいよ(刺されるよ)」みたいに、比喩として使うこともあるんだ。本気と冗談、両方の場面で使える表現だね。 Be careful, you could get stung. 気を付けて、刺されるかもしれないよ。