Elica

Elicaさん

2024/08/01 10:00

電車行っちゃうよ! を英語で教えて!

電車の出発時間に急いでいるのに友達が歩くのが遅いので、「電車行っちゃうよ!」と言いたいです。

0 341
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・The train's leaving!
・Hurry up, we're going to miss the train!

「電車が出ちゃうよ!」「急いで!」という焦りや切迫感を表すフレーズです。駅のホームで、発車ベルが鳴っていたりドアが閉まりそうな時に、一緒にいる友人や家族に「早く乗って!」と伝える場面で使います。乗り遅れそうな緊迫した状況にピッタリです。

Hurry up, the train's leaving!
急いで、電車が出ちゃうよ!

ちなみに、「Hurry up, we're going to miss the train!」は「急いで、電車に乗り遅れちゃうよ!」という切羽詰まった感じの表現だよ。駅でぐずぐずしている友達や家族に「早く!」と焦りを伝えたい時にピッタリ。本当に乗り遅れそうな、リアルなピンチで使われることが多いよ!

Hurry up, we're going to miss the train!
急いで、電車に乗り遅れちゃうよ!

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/22 01:44

回答

・We’re going to miss the train!
・The train’s going to leave without us!

「電車行っちゃうよ!」は、上記のように表現することができます。

1. We’re going to miss the train! Walk faster!
電車行っちゃうよ!もっと速く歩いて!

We’re going to: 私たちは〜するだろう
miss: 逃す
the train: 電車を
faster: より速く(fast の比較級表現)
「miss the train」は「電車を逃す」という意味で、直訳すると「私たちは電車を逃してしまう」となり、「電車が行っちゃう」というニュアンスを表すことができます。

2. The train’s going to leave without us!
電車行っちゃうよ!

leave without us: 私たちを置いて出発する
「leave」は「出発する、去る」という意味の動詞です。

役に立った
PV341
シェア
ポスト