
nakamuraさん
2025/02/25 10:00
いい席が埋まっちゃうよ を英語で教えて!
ライブが自由席で、早く行きたいので、友達に、「早くいかないと、いい席が埋まっちゃうよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・The good seats will be taken.
・The nice seats will be filled.
1. The good seats will be taken.
いい席が埋まっちゃうよ。
be taken:(席を)とる
take は「得る」を意味し、レストランや会場の席、またはチケットを手に入れる事を意味します。
会話では take a seat「席をとる」や take a ticket 「券を手に入れる」の様に使います。
また乗り物に乗る際も take a train「電車にのる」や take a taxi「タクシーにのる」と言います。
例文
If you get there soon, the good seats will be taken.
早くいかないと、いい席が埋まっちゃうよ。
get:~に着く
soon:まもなく、すぐに
2. The nice seats will be filled.
いい席が埋まっちゃうよ。
be filled:あふれる、いっぱいになる
容器や場所を「満たす」「いっぱいにする」を意味します。
例えば fill + 場所「場所を満員にする(いっぱいにする)」や be filled with + 物「物で満たされる」の様に使います。
また fill up はこれ以上入らないほどのニュアンスで「いっぱいになる」→「満員になる」と解釈します。
例)
The free seats fill up immediately.
自由席は即座に満員になる。
例文
You should go there right now, because the nice seats will be filled immediately.
早くいかないと、いい席が埋まっちゃうよ。
right now:今すぐ
immediately:即座に