chantomo

chantomoさん

2023/02/13 10:00

なるべく見やすい席がいい を英語で教えて!

チケット売り場で、スタッフに「なるべく見やすい席が良いのですが」と言いたいです。

0 670
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/28 00:00

回答

・I'd prefer a seat with the best possible view.
・I'd like a seat where I can see as much as possible.
・I'd appreciate a seat with an unobstructed view.

I'm buying a ticket and I'd prefer a seat with the best possible view, please.
チケットを購入しますが、可能な限り見やすい席がいいです。

「I'd prefer a seat with the best possible view.」は、「できるだけ良い眺めの席がいいです」という意味の英語表現です。レストランや劇場、映画館、コンサートなど、視覚的な体験が重要な場所での席を選ぶ際に使われます。特に、窓際の席やステージに近い席など、風景やパフォーマンスを一望できる席を指すことが多いです。

I'd like a seat where I can see as much as possible.
なるべく見やすい席が良いのですが。

I'd appreciate a seat with an unobstructed view, if possible.
可能であれば、見通しの良い席がいいです。

「I'd like a seat where I can see as much as possible」は視界の広い席を求める一般的な表現で、例えば映画館や劇場、コンサートなどの場所で使われます。「I'd appreciate a seat with an unobstructed view」は視界に障害物がない席を求める表現で、より具体的な席の要求を示しています。例えば、柱や壁が邪魔をして視界が遮られない席を求める時などに使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/07 00:15

回答

・want a best seat

英語で「want a best seat」は
「なるべく見やすい席がいい」ということができます。

want(ワント)は
「〜が欲しい」「〜がしたい」
best seat(ベストシート)は
「一番いい席」「なるべくいい席」という意味です。

使い方例としては
「I want a best seat to enjoy the game」
(意味:試合を楽しめるようなるべく見やすい席がいいです)

このようにいうことができますね。

ちなみに、「チケット売り場」は英語で「ticket office」というので、
合わせて覚えておくと良いですね。

役に立った
PV670
シェア
ポスト