Jessicaさん
2024/08/01 10:00
考えすぎてしまう癖がある を英語で教えて!
小さなことでも気になってしまうので、「考えすぎてしまう癖がある」と言いたいです。
回答
・I tend to overthink things.
・I get stuck in my own head.
「考えすぎちゃう癖があるんだよね」という意味です。
ささいなことを気にしすぎたり、色々な可能性を考えすぎて不安になったり、行動できなくなったりする時に使えます。「なんで返信ないんだろう…嫌われたかな?」のように、物事を複雑に考えすぎてしまう自分の性格をちょっと自虐的に、または誰かに相談する感じで言うのにピッタリなフレーズです。
I get caught up in the details because I tend to overthink things.
細かいことにこだわってしまうのは、考えすぎる癖があるからです。
ちなみに、「I get stuck in my own head.」は、考えすぎちゃって堂々巡りになったり、周りが見えなくなって一人で悩み込んでしまう状況で使えます。「考えがまとまらない」「一人で抱え込んじゃう」みたいなニュアンスで、友達との会話でも気軽に使える表現ですよ。
I tend to get stuck in my own head and worry about the little things.
私は考えすぎてしまって、小さなことを気にする癖があります。
回答
・I have an overthinking habit.
I have an overthinking habit. Even small things annoy me.
小さなことでも気になってしまうので、考えすぎてしまう癖がある
overthinking で「考えすぎてしまう」といった意味になります。そのまま over と think で分解して考えると覚えやすいでしょう。
癖は今回 habit を使っていますが、同様の言葉として custom などもあります。
使い分け方としては habit は個人的な習慣などに使われ、今回のような癖を意味する場合が多いです。
対して custom は地域の慣習など、集団におけるものを指す言葉になります。 tradition などもこちらと同様です。
また悪い癖を意味する vice という言葉もあり、こちらは不道徳なものを表す言葉でもあります。捉え方次第でもありますが、区別するために覚えておくと便利です。
Japan