Yasuda Koyoさん
2023/08/08 12:00
長く働いてしまう傾向がある を英語で教えて!
在宅ワークの難しさを聞かれたので「在宅だと、長く働いてしまう傾向がありますね。」と言いたいです。
回答
・Tend to work long hours
・Prone to overworking.
・Has a tendency to burn the midnight oil.
One difficulty with working from home is that you tend to work long hours.
在宅ワークの難しさの一つは、長時間働いてしまう傾向があることです。
「Tend to work long hours」は、「長時間働く傾向がある」という意味です。この表現は、誰かが一日の大部分を仕事に費やす傾向があることを説明する際に使われます。例えば、特定の職業(医者や弁護士など)や、特定の人物(働き者の社員や起業家など)について話すときなどに適しています。また、これは単に事実を述べるだけでなく、その人が仕事に対してどれだけ献身的であるかを強調するためにも使用されます。
The difficulty with working from home is that you're prone to overworking.
在宅ワークの難しさは、過度に働いてしまう傾向があることですね。
When working from home, I tend to burn the midnight oil.
在宅ワークのとき、ついつい深夜まで働いてしまう傾向がありますね。
Prone to overworkingは、自分が仕事に没頭しすぎる傾向があることを示す一方、Has a tendency to burn the midnight oilは、深夜まで働き続ける傾向があることを示します。前者は仕事量や労働の強度について、後者は作業時間について述べています。したがって、個人が仕事にどのように取り組むかにより、これらの表現を使い分けることができます。
回答
・have a tendency to work for long hours
・tend to work for long hours
・most likely work for long hours
英語で「長く働いてしまう傾向がある」と言いたい場合、以下のように表現できます。
1. have a tendency to work long hours
I have a tendency to work for long hours once I get centered on work.
仕事に集中すると長く働いてしまう傾向にある。
have a tendency : 傾向がある
get centered on : 〜に集中する
2. tend to work for long hours
I tend to work for long hours when I work from home.
在宅だと、長く働いてしまう傾向がある。
tend to:〜の傾向にある
work from home:在宅で働く
3. most likely work for long hours
また、「〜する可能性が高い」と言う意味を持つ「most likely to」を使っても似たような意味になリます。
I most likely work for long hours when I work from home.
在宅だと、長く働いてしまう傾向がある。
ご参考になりましたら幸いです。