Uenoさん
2024/04/16 10:00
ずっと彼女のことを考えてしまう を英語で教えて!
大学で、友人に「ずっと彼女のことを考えてしまうんだよね」と言いたいです。
回答
・I can't stop thinking about her all the time.
・I can’t help thinking about her all the time.
I can't stop thinking about her all the time.
ずっと彼女のことを考えてしまう。
can't stop 〜 ing で「〜せずにはいられない」「〜してしまう」などの意味を表せます。また、think は「思う」「考える」などの意味を表す動詞ですが、「思い出す」という意味で使われることもあります。
I can't stop thinking about her all the time. What should I do?
(ずっと彼女のことを考えてしまうんだよね。どうしたらいいかな?)
I can’t help thinking about her all the time.
ずっと彼女のことを考えてしまう。
can’t help 〜 ing も「〜してしまう」という意味を表す表現ですが、こちらは「〜することを我慢できない」というような、抵抗しているニュアンスがある表現になります。
Since that day, I can’t help thinking about her all the time.
(あの日から、ずっと彼女のことを考えてしまうんだ。)
回答
・I can't help but thinking about her all the time.
・I can't help but think about her.
1. I can't help but thinking about her all the time.
ずっと彼女のこと考えてしまうんだよね。
「〜してしまう」は「〜せずにはいられない」という意味なので can't help but doing を使うと適確に意図を表現できるでしょう。
また、「ずっと」を all the time と表現すると、「常時、いつも」といったニュアンスを表現できます。
2. I can't help but think about her no matter what I do.
何をしていても彼女のことを考えてしまう。
「〜してしまう」は can't help but do でも同じ意味を表します。「ずっと」の言い換えとして、「何をやっているときも」という表現の no matter what I do を使うのも良いですね。
回答
・keep thinking about her
・have been thinking about her all the time
構文は、「今こうだ」の現在形で表す場合、第三文型(主語[I]+動詞[keep]+目的語[thinking about her:彼女の事を考える事])で構成します。
たとえば"I keep thinking about her."とすると「私は彼女のことをずっと考えてしまう」の意味になります。
また「いつも~する状態が続いている」という事を現在完了進行形で表して"I have been thinking about her all the time."とすると「私はいつも彼女のことを考えてしまう」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、現在完了進行形(主語[I]+助動詞[have]+be動詞の過去分詞+一般動詞の現在分詞[thinking])に副詞句(about her all the time)を組み合わせて構成します。
回答
・I think about her all the time.
I think about her all the time.
ずっと彼女のことを考えてしまう。
all the time どの時間も = ずっと
all day long 一日中
I can't stop thinking about my crush.
好きな人のことを考えると止まらない
I've been thinking about you a lot lately
「最近、あなたのことばかり考えてる」
これを相手に伝えると間接的に好きということが伝わり告白となります。
例文
A: I've been thinking about you a lot lately.
最近あなたのことばかり考えてる。
B: What does that mean?
それはどういう意味?
A: I love you.
君が好き。