ando yasutoshi

ando yasutoshiさん

2023/11/14 10:00

おはやしの人 を英語で教えて!

歌舞伎やお祭りなどで演奏をする人を指す時に「おはやしの人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 155
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 00:00

回答

・Early bird
・Morning person
・Rise and shine type

In Kabuki or festivals, the person who plays the music is called the early bird.
歌舞伎やお祭りなどで音楽を演奏する人は、「アーリーバード」と呼ばれます。

「Early bird」は直訳すると「早起きの鳥」で、「早起きは三文の得」に相当する英語の成句です。朝早く起きる人や、何事も早めに行動する人を指す概念として使われます。また、早期に何かを購入または予約すると割引や特典が付く場合に使われる「早期割引」を意味するビジネス用語としても使われます。例えば、セミナーやイベントの早期申し込み割引を「Early bird discount」と表現します。

In Kabuki or festivals, the person who plays the music is called a morning person.
歌舞伎やお祭りなどで音楽を演奏する人は、「モーニングパーソン」と呼ばれます。

In English, the person who plays music at events like Kabuki or festivals is called a musician.
英語では、歌舞伎やお祭りなどで音楽を演奏する人を「ミュージシャン」と呼びます。

Morning personは、朝に活動的で元気な人を表す一般的な表現です。日常的に早起きして朝の時間帯に活動する傾向のある人を指します。一方、Rise and shine typeは、一般的に早朝に起きて、朝食をとったり、運動をしたり、仕事に取り掛かるなど、朝にさまざまな活動をする人を指すことが多いです。Rise and shine typeは、ただ早起きするだけでなく、朝に積極的に活動する人を強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 09:44

回答

・person playing a traditional Japanese instrument

おはやしの人は日本独自の物ですので、それを一言で表す英語はないかと思います。そのため、やや説明調にはなりますが、具体的に表現するとわかりやすいでしょう。
person:人
play:(楽器などを)演奏する
traditional:伝統的な
Japanese:日本の
instrument:楽器

例文
Can you see the person playing a traditional Japanese instrument?
おはやしの人が見えますか?

I saw the person playing a traditional Japanese instrument at the festival.
お祭りでおはやしの人を見かけました。
※festival:祭り
夏祭りはSummer festivalといいます。

役に立った
PV155
シェア
ポスト