Kyohei Ishihara

Kyohei Ishiharaさん

2024/09/26 00:00

あの席の人と同じの下さい を英語で教えて!

レストランで、店員さんに「あの席の人と同じ食事をしたいので下さい」と言いたいです。

0 387
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・I'll have what they're having.
・I'll have the same as them.

レストランなどで、隣の人が食べているものが美味しそうに見えた時に「あの人と同じものをください」と注文する際の定番フレーズです。メニューで迷った時や、何を頼んでいいか分からない時に、ユーモアを交えて使える便利な一言です。映画の有名なセリフとしても知られています。

Excuse me, I'll have what they're having over there.
すみません、あそこの席の人たちが食べているものと同じものをください。

ちなみに、「I'll have the same as them.」はレストランなどで使える便利な一言!前の人たちが頼んだものが美味しそうだったり、メニューを選ぶのが面倒だったりする時に「じゃあ、私も同じので」という感じで気軽に使えるフレーズだよ。優柔不断な時にもピッタリ!

I'll have the same as them.
あの人たちと同じものをください。

Heno

Henoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 22:38

回答

・I’ll have what they’re having.
・I’d like the same dish as that table.

1. I’ll have what they’re having.
(あの席の人が頼んでいるものと)同じものをください。

I’ll have ~ は「~をください」という注文の定番表現です。
what they’re having は「彼らが食べているもの」を指し、カジュアルな言い方になります。

例文
A: Excuse me, I’ll have what they’re having.
すみません、あの席の人と同じものをください。
B: Sure! I’ll bring it right away.
かしこまりました!すぐにお持ちします。

2. I’d like the same dish as that table.
(あの席の人と)同じ料理をお願いします。

same dish :同じ料理
as that table :(あの)テーブルと同じ

例文
A: I’d like the same dish as that table, please.
あの席の人と同じ料理をお願いします。
B: Certainly! I’ll check what they ordered.
かしこまりました!何を注文されたか確認しますね。

I’d like ~ は I would like ~ の短縮形で、丁寧な注文の仕方です。

参考にしてみてください!

役に立った
PV387
シェア
ポスト