sawasaki

sawasakiさん

2023/06/09 10:00

どんな感じの人? を英語で教えて!

新しい社長が就任したので「どんな感じの人?」と言いたいです。

0 274
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・What kind of person are they?
・What's their vibe like?
・What's their personality like?

What kind of person are they?
「どんな感じの人なの?」

「What kind of person are they?」は「彼らはどのような人物なのか?」と訳され、他人の性格や特性について尋ねる際に使われます。このフレーズは、初めて話題に上がる人物のことをより良く理解しようとする場面や、あるいは話題に上がっている人物についての意見や評価を求める場合などに用いられます。

What's their vibe like, the new president?
新しい社長はどんな感じの人?

What's their personality like, this new president?
「この新しい社長は、どんな性格の人なんですか?」

Vibeは、ある人や場所が出す雰囲気やエネルギーを指します。一方、personalityは個々の特性や性格を指す言葉です。例えば、パーティーで新しい人と会った後、「彼の雰囲気はどうだった?」と聞くと、その人がどんなエネルギーを放っていたか、またはその場のムードにどう影響したかを知りたいという意味になります。しかし、「彼の性格はどうだった?」と聞くと、その人の性格や行動パターンについて詳しく知りたいという意味になります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/29 16:07

回答

・What kind of person is someone?
・What's someone like?

「どんな感じの人?」は英語では What kind of person is someone? や What's someone like? などで表現することができます。

Have you talked to the new president already? What kind of person is he? Tell me.
(新しい社長ともう話したの?どんな感じの人?教えてよ。)

※ちなみに kind of はよくスラング的に kinda と略されます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV274
シェア
ポスト