プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 419
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「再配達は有料にすべきだよ」という提案や意見を表すフレーズです。 不在で何度も配達してもらう状況に対して「手間もコストもかかるんだから、タダじゃなくて料金を取るべきだよね」といった感じで、友人との会話やSNSなどで問題提起する際に気軽に使える表現です。 I called ahead to let them know it was cash on delivery, but they said they hadn't withdrawn the money. Honestly, there should be a fee for redelivery in cases like this. 代引きだと事前連絡したのに、お金を下ろしてないって言われたんです。正直、こういう場合は再配達を有料にすべきですよ。 ちなみに、「We should charge for redeliveries.」は「再配達は有料にした方がいいよね」というニュアンスです。現状への問題提起や、今後の対策を話し合う会議などで、コスト削減やサービス改善のためのアイデアとして提案する場面で使えます。 I can't believe they said they didn't have the cash ready. We should charge for redeliveries. 現金を用意してないなんて信じられない。再配達は有料にすべきだよ。

続きを読む

0 386
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「太りやすくなるよ」というニュアンスです。 夜食を食べたり、運動不足だったり、何かが原因で「体重が増える可能性が高まる」と伝えたい時に使えます。友人との会話で「夜中にポテチ食べると太りやすくなるよ!」みたいに、気軽に忠告する場面にぴったりです。 If you don't get the nutrients your body needs, it actually makes you more likely to gain weight. 必要な栄養素を摂らないと、かえって太りやすくなるよ。 ちなみに、"It makes it easier to pack on the pounds." は「それって太りやすくなるんだよね」というニュアンスで使えます。例えば、夜食の話題で「夜中に食べると太りやすくなるよね」と言ったり、運動不足を嘆いて「最近、本当に太りやすくてさ」と愚痴ったりする時にぴったりの、くだけた表現です。 If you don't get the nutrients your body needs, it makes it easier to pack on the pounds. 必要な栄養素を摂らないと、余計に太りやすくなるよ。

続きを読む

0 445
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「好奇心を失ったら、人としておしまいだよ」という意味の言葉です。 新しいことへの興味や「なぜ?」と思う気持ちがなくなると、成長も止まってしまう。そんな状態は、もはや「終わっている」のと同じだ、というニュアンスです。 マンネリを感じている友人への励ましや、自分を奮い立たせたい時に使えます。 My grandmother, who is learning Spanish, always says, "You're finished when you lose your curiosity." スペイン語を勉強している祖母は、いつも「人間、好奇心を失ったらおしまいよ」と言っています。 ちなみに、"When you lose your curiosity, you lose your soul." は「好奇心を失うと、魂まで失ってしまうよ」くらいの意味。何事にも無関心でつまらなそうにしている人や、情熱をなくしてしまった友人に対して、「もっとワクワクすることを見つけようよ!」と励ます感じで使えます。 My grandma, who's learning Spanish, always says, "When you lose your curiosity, you lose your soul." おばあちゃんはスペイン語を勉強しているんだけど、いつも「人間、好奇心を失ったら魂を失うようなものよ」って言ってるの。

続きを読む

0 302
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もっと早くやめておけばよかったなぁ」という後悔や反省の気持ちを表すフレーズです。 例えば、「夜更かしは、もっと早くやめておけばよかった癖だよ」のように、過去の悪習慣を振り返り、少し残念に思う気持ちをカジュアルに伝えたい時にぴったりです。 Looking back after my breast cancer diagnosis, smoking is a bad habit I should have kicked sooner. 乳がんと診断されて振り返ってみると、喫煙はもっと早くやめておくべきだった悪習慣です。 ちなみに、「A habit I wish I had quit」は「やめておけばよかったなぁ」と後悔している昔の習慣を指す表現です。例えば、昔の悪い癖を笑い話として話す時や、「今思えばあれは無駄だったな」と少し自虐的に振り返る時に使えますよ。 If I had to name a habit I wish I had quit, it would be smoking. やめておくべきだった習慣を挙げるとすれば、それは喫煙です。

続きを読む

0 411
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「寝る前にもう一杯どう?」という感じの、リラックスしたお誘いの言葉です。一日の終わりに、お酒(ウイスキーなど)を少しだけ飲んでリラックスし、心地よく眠りにつくための「締めの一杯」を指します。バーで飲んだ後の帰り際や、家でくつろいでいる時に使える、お洒落で大人な表現です。 I used to have a nightcap every single night just to get to sleep. 毎晩、寝るためだけに寝酒を飲んでいました。 ちなみに、「To drink myself to sleep」は、単なる寝酒というより「寝るために(意識がなくなるまで)飲む」というニュアンス。悩みやストレスがあって眠れない時、お酒の力を借りて無理やり寝ようとする、ちょっと切実で自虐的な響きがある表現だよ。 I used to drink myself to sleep every night. 毎晩、お酒を飲んで寝ていました。

続きを読む