kaoriさん
2024/04/16 10:00
好奇心がなくなったら終わりよ を英語で教えて!
祖母がスペイン語を勉強しているときに「人間、好奇心がなくなったら終わりよ」と言いましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You're finished when you lose your curiosity.
・When you lose your curiosity, you lose your soul.
「好奇心を失ったら、人としておしまいだよ」という意味の言葉です。
新しいことへの興味や「なぜ?」と思う気持ちがなくなると、成長も止まってしまう。そんな状態は、もはや「終わっている」のと同じだ、というニュアンスです。
マンネリを感じている友人への励ましや、自分を奮い立たせたい時に使えます。
My grandmother, who is learning Spanish, always says, "You're finished when you lose your curiosity."
スペイン語を勉強している祖母は、いつも「人間、好奇心を失ったらおしまいよ」と言っています。
ちなみに、"When you lose your curiosity, you lose your soul." は「好奇心を失うと、魂まで失ってしまうよ」くらいの意味。何事にも無関心でつまらなそうにしている人や、情熱をなくしてしまった友人に対して、「もっとワクワクすることを見つけようよ!」と励ます感じで使えます。
My grandma, who's learning Spanish, always says, "When you lose your curiosity, you lose your soul."
おばあちゃんはスペイン語を勉強しているんだけど、いつも「人間、好奇心を失ったら魂を失うようなものよ」って言ってるの。
回答
・If we lose our curiosity, it's over.
「人間、好奇心がなくなったら終わりです。」は英語で上記のように表現できます。
When my grandmother was studying Spanish, she said, "If we lose our curiosity, it's over."
祖母がスペイン語を勉強しているときに「人間、好奇心がなくなったら終わりよ」と言いました。
「grandmother 」=「祖母」
「Spanish」=「スペイン語」
「curiosity」で「好奇心」を意味し、「lose curiosity」=「好奇心を失う」を表現できます。
「it's over」で「終わりです、おしまいです」
ご参考になれば幸いです。
Japan