プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :3,435
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
I'll have to consult my wallet before deciding to buy this. これを買うかどうか決める前に、私は自分の財布と相談しなければなりません。 「Consult one's wallet」は「自分の財布と相談する」と直訳できますが、その実際の意味は「自分の財布事情を考える」または「自分の経済状況をチェックする」です。例えば、何かを購入したいと思うけれどもその価格が手ごろかどうか判断する前に、まずは「自分の財布と相談する」という意味で使われます。ユーモラスな表現であり、自分の経済状況を客観的に見つめ直す際や、節約や予算管理が必要なシチュエーションで使えます。 I will check my finances before deciding whether to buy it. 「それを買うかどうか決める前に、私は自分の財布を確認します。」 I'll discuss it with my purse before deciding to buy this. この商品を買う前に、私のお財布と相談します。 Check one's financesは公式な表現で、自分の財政状況や財務状況を評価、確認することを指します。予算作りや長期的な金融計画など、具体的かつ詳細な確認が必要な場合に使います。一方、"Discuss it with your purse"は口語的な表現で、自分の資金状況を考慮して何かを決定するかどうかを意味します。主に大きな購入を検討する際や費用が予想外に高くなった時など、恐らくお金が十分にないかもしれないと気づいたときに使います。
Extra! Extra! Read all about it! 「号外!号外!全てここで読めますよ!」 「Extra! Extra!」は、主に英語圏の映画やドラマで見かけるフレーズです。新聞の大ニュースを売り歌う子どもたちが叫ぶ言葉として描写されることが多いです。「エクストラ!」と叫ぶことにより、「特別な、重要なニュースがある!」と人々の注意を引きつける効果があります。日常会話ではあまり使われませんが、スピーチやプレゼンテーションなどで大きなニュースを発表する際に引用されることがあります。 Breaking news! Get your papers here! 「号外です!新聞をお求めください!」 Extra! Extra! Read all about it! 「号外です!号外です!読んでみてください!」 Breaking News!は通常、TVやラジオなどのメディアで緊急なニュースや大事件が発生したときに使われます。また、会話の中では、急な重要な情報を伝える際に使われることもあります。一方、"Special Edition!"は本や雑誌、映画など特別なバージョンがリリースされた際に使われます。または、特定のテーマや話題に対する特別な議論や集中的な探求を指すために使われます。両者の間には「緊急性」や「特別性」という概念が共通しますが、使用される文脈は大いに異なります。
You always seem to pick a fight with everyone. You know, they say if you turn up the corners of your mouth, your luck will improve. いつも誰かと争いを始めるように見えるね。君、口角を上げると運が上がるって言うこと知ってる? 「Pick a fight」は、意図的に他人と争いを起こす、または他人と対立する状況を作り出すことを表す英語のフレーズです。「けんかを売る」という日本語の表現に近いです。大抵は口論や議論の文脈で使われることが多く、物理的な戦いを指すわけではありません。ある人が不必要に他人と対立する態度をとったときや、ある人が他人を挑発したときなどに使う表現です。 Don't start a quarrel, but you know they say if you turn the corners of your mouth up, your luck will go up too. 喧嘩を売るつもりはないが、知ってる?口角をあげると運気が上がるってさ。 I don't want to lock horns with you, but they say that if you smile more, your luck will increase. 「君と対立するつもりはないけれど、もっと笑った方が運気が上がるって言われてるよ」 Start a quarrelは、一方または両方の人が意図的に口論や喧嘩を始めることを指します。一方で、"Lock horns"は一般的に、二人がある問題について強く意見が対立する状況を指し、その結果として対立が発生していることを意味します。「Start a quarrel」は可能性としてはより否定的なニュアンスを持ちますが、一方、「Lock horns」はただ単に意見の衝突を描写しています。
Go ahead and soak up to your shoulders, sweetie. 肩までお湯につかってね、ほら。 「Soak up to your shoulders」とは、「肩まで浸る」という意味です。主にお風呂やプールなど水中に完全に浸かるような状況で使われます。ただし、具体的な状況や文脈により、比喩的な意味として用いられることもあります。例えば、何かに深く没頭する、あるいは何かに深く関与する状況を言い表すために使われることもあります。一方、肩まで水に浸かっている状況が危険や困難を象徴する場合には、「困難や問題に直面している」や「苦境に立たされている」などの意味合いで使われることもあります。 Submerge yourself up to the shoulders, honey. 「肩までお湯につかってね、ほら。」 Immerse yourself up to the shoulders, sweetheart. 「肩までお湯につかってね、あなた。」 「Submerge yourself up to the shoulders」という表現はむしろ強制的な、指示的なニュアンスがあります。たとえばプールや湖、海にいて誰かに肩まで水につかるよう命じる場合に使います。一方、「Immerse yourself up to the shoulders」は自己指導的、自主的な行動を示唆します。リラクゼーションや自己治療の一環として浸ることを意味します。たとえば、バスタブに肩まで浸かるよう指示するときなどに使います。両者の主な違いは「指示」対「自主性」のニュアンスです。
I staved off hunger by drinking water as I was on a diet. ダイエット中だったので、水を飲んで空腹をしのぎました。 「Stave off hunger」は「飢えを抑える」または「空腹感を避ける」を意味しています。低カロリー食品を食べて暫くの間飢えを抑えたり、小食を頻繁に摂取することで一度に大量に食べることを避けることなどに使われます。また、断食中やダイエット中など、制限のある食事状況で意志決定を支えるために、体に必要な栄養を摂りつつ飢養感を抑制する意味合いでも使用されます。適切な食事によって体調を保つためや、無理な食事制限による健康被害を抑える際に用いられます。 I had a hunger pang since I'm on a diet, but I managed to tide it over by drinking water. ダイエット中で、お腹がすいていたのですが、水を飲むことで何とか空腹をしのぎました。 I drank water to satisfy my hunger since I'm on a diet. ダイエット中だったので、水を飲んで空腹を満たしました。 Tide over hungerは一時的に飢えをしのぐときに使われます。例えば、晩御飯までに軽くスナックを食べてお腹を満たすなどの場合に使います。「持ちこたえる」や「一時しのぐ」のニュアンスが含まれます。一方、"Satisfy your hunger"は飢えを完全に満たす事を指します。大きな食事を食べて満足し、もう食べ物を必要としない状態を指すので「満足させる」や「充足させる」の意味合いが強いです。