プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
例文: I placed the book in a spot exposed to direct sunlight, and as a result, it got damaged. (直射日光の当たる場所に置いていたら、本が傷んでしまった。) 「傷む」は "get damaged" で表すことができますよ。 例文: I bought peaches with great anticipation, but they quickly spoiled after I left them out for a while. (せっかく桃を買ってきたのに、少し置いておいたらすぐ傷んでしまった。) こちらは "spoil" を使って「傷む」を表しました。 「台無しにする」という意味で知っている方もいるかもしれませんが、この文脈でも使えますよ。 回答が参考になれば幸いです。
例文: I gave my sister the sofa since I no longer needed it after moving to a small apartment. (小さなアパートに引っ越して不要になったので、妹にソファを譲りました。) 「(無料で)譲る」はシンプルに "give" を使うことができますよ。 例文: I have an extra ticket for the concert, so I’m offering it to you. (コンサートのチケットが1枚余っているので、あなたに譲りますよ。) こちらは "offer" を使って「譲る」を表しました。 難しく考えすぎず、伝えたい内容をシンプルな英語に置き換えて表現する練習をしてみましょう。 回答が参考になれば幸いです。
例文: I would greatly appreciate it if you could come over to our place today. (今日こちらへ来ていただけると大変ありがたいのですが。) "I would appreciate it if you could..." はビジネスシーンでも使える非常に便利な表現です。 丁寧に要望を伝える表現で、日本語では「〜していただけると幸いです。」のようなイメージですね。 例文: I would appreciate it if you could sign these documents for us. (お手数ですが、こちらの書類にサインをしていただけると幸いです。) 回答が参考になれば幸いです。
例文: I'm facing so many unpleasant things more than I expected. I wish I hadn't joined this company. (思った以上に嫌なことばかりあるよ。こんな会社に入らなければよかった。) 「〜しなければよかった」は、仮定法を使った表現ができます。 例文のように "I wish" の後に過去完了形 (hadn't joined) を続けることで、現実とは異なる過去の事実を表しています。 例文: I wish I hadn’t eaten so much. I feel nauseous and can’t sleep. (あんなに食べなければよかった。気持ち悪くて眠れない。) 回答が参考になれば幸いです。
例文: I realized that I haven't eaten anything since morning. That's why I'm feeling hungry. (朝から何も食べていないことに気づいた。どおりでお腹が空くわけだ。) 「〜するわけだ」は、英語では "That's why I'm..." や "That explains why I'm..." といった表現ができます。 例文: I didn’t get enough sleep last night. That’s why I’m feeling tired. (昨晩十分に寝れなかった。疲れているわけだ。) 例文: There was heavy traffic on the way to work. That explains why I’m running late. (通勤途中に渋滞があった。だから私が遅れているわけだ。) 回答が参考になれば幸いです。